1:29:09
Upravnièe, hoæu svoju æeliju.
1:29:12
Sjajno. Opet ti.
1:29:17
Ispod kog kamena je izmilio ovaj crv?
To je Dicki! Zbog njega smo u ovom sranju!
1:29:22
- Oh, tvoj golf partner.
- Da.
1:29:24
- Mogu li ja nastaviti njegovu igru.
- Prestani Hank!
1:29:26
- Okreni se da ti stavim moj tap.
- Prekini!
1:29:29
Hajde, toliko elim da ubacim
u tvoju rupicu.
1:29:32
Gubi se od mene!
1:29:35
On odavno nije igrao kod mene.
Sad je Charlie taj koji pogaða.
1:29:39
- Charlie?
- Da.
1:29:41
Moda nije dugo na terenu,
ali zna kako se igra igra.
1:29:44
ta to treba da...
Moemo li razgovarati na engleskom?
1:29:47
Nikad nisam htjela spavati sa tobom,
Hank! Shvaæa li to? Prevario si me!
1:29:51
Toèno, prevario sam te.
Bio sam odvratan i laljiv.
1:29:55
Ali bar ovaj put,
gledaj na to sa moje strane.
1:29:59
Bio sam napaljen.
1:30:00
Oh, Boe!
1:30:02
Ti si takav kreten!
1:30:04
Hajde, nemoj se ljutiti,
moja mala ribice.
1:30:11
Upozorila sam te!
1:30:13
Upozorila na ta?
1:30:17
Charlie?
1:30:20
Providence, Rhode Islanda.
Stajanje deset minuta.
1:30:24
Da li...
1:30:26
- ta?
- ta se deava?
1:30:27
- Hank me je opet spopadao.
- Hank!
1:30:31
Doðavola. Muka mi je od njega!
1:30:34
U redu, Hank, izlazi da ovo sredimo na
stari, dobri naèin, jednom za svagda!
1:30:38
Moda nisam grub, ali, doðavola,
znam biti i dobar i zao!
1:30:42
Prekini. Plai me.
1:30:45
- U èemu je problem?
- Krenimo prije nego to se probudi.
1:30:48
Nisam zavrio sa tobom, kretenu.
Nisam zavrio sa tobom!
1:30:58
U èemu je stvar, Hank? Plai
se nekoga svoje velièine?