Kicking & Screaming
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Hvor meget har,
du bestukket ham med?

1:13:01
En udtalelse mere og...
1:13:03
Du bliver diskvalificeret!
1:13:05
Jeg vil ikke diskvalificeres.
1:13:06
Må man nu ikke leve sig
ind i en kamp mere

1:13:08
Du må godt leve dig ind i det...
1:13:09
Det er alt hvad jeg vil
1:13:11
...men opfør dig ordentligt.
1:13:12
Jeg vil bare more mig.
1:13:14
ud på jeres pladser.
1:13:16
Og hold kommentarerne
for jer selv

1:13:20
Wow! hvad skete da der.
1:13:21
Jeg hørte kun
1:13:23
Dommeren sagde...
1:13:25
Så sagde min far...
1:13:27
Så sagde dommeren...
1:13:30
Flere spørgsmål?
1:13:31
Smut så med dig. Skrid.
1:13:37
Massimo har bolden,
1:13:39
Han prøver at aflevere til sin bror.
1:13:41
Prøv lige at se!
1:13:43
Men Buck Weston har
regnet Tigernes forsvar ud

1:13:45
Kom så!
1:13:48
Tilbage til forsvaret!
1:13:51
Hvad sagde jeg?
1:13:55
Bucky men en god chance.
Måååål!

1:13:58
Yes!
1:13:59
Gladiators tager føringen
1:14:01
Hørte nogen efter?
1:14:02
Italienerne er officielt
blevet stoppet.

1:14:04
Super.
1:14:05
Godt gået søn!
1:14:08
Så er der halvleg.
1:14:13
Skat, hvor har du været?
1:14:15
Jeg har ringet to gange.
1:14:17
Hvad, hvorfor er Sam ikke i dragten?
1:14:19
Nå, hvordan går det?
1:14:20
Det har taget mig hele morgenen,
at overbevise ham til at komme.

1:14:23
Og han er her kun for at støtte holdet.
1:14:25
Hvad vil han ikke,
spille for mit hold?

1:14:27
Han vil elske at spille for dit hold,
1:14:28
men han får jo kun lov,
at være bænkevarmer

1:14:30
Lyder det bekendt?
1:14:32
Hør, jeg ville bare
1:14:34
I finalen
1:14:38
Nå, men du er her nu Phil.
1:14:44
Jeg græder ikke.
Jeg er frustreret.

1:14:47
Bare rolig. det skal nok gå.
1:14:50
Hvis i spiller anden halvleg,
som den første

1:14:53
Så sælger jeg hele holdet
til Tigerne næste år.

1:14:56
Må jeg komme ind nu?
Jeg har friske ben.

1:14:58
Philly, det går ikke.
1:14:59
Det er jo finalen ik'

prev.
next.