:15:03
Il s'appelle ?
:15:04
Un nom italien...
Je peux pas le prononcer !
:15:08
Je veux l'engager
dans la troupe de l'Opéra de New York.
:15:12
L'Amérique veut l'entendre.
:15:14
Il chante pas si fort que ça !
:15:18
L'Amérique fera un effort.
:15:21
Peut-il s'embarquer demain ?
:15:22
Si vous le payez assez,
il peut s'embarquer "hier".
:15:25
Combien le payez-vous ?
:15:26
Voyons... 1000 $ par représentation...
:15:30
J'ai droit à mon petit bénéfice...
:15:33
Disons... 10 $ par représentation.
:15:37
D'accord !
:15:41
Je prends 10% pour la négociation.
:15:44
Et moi, en tant qu'impresario, j'ai 10%.
:15:47
Il reste donc combien ?
:15:48
Cela lui laisse... 8 $.
:15:53
Il pourra envoyer 5 $
à sa mère chaque soir.
:15:57
Peut-il vivre à New York avec 3 $ par jour ?
:15:59
Comme un prince !
:16:00
Bien sûr, il ne pourra pas manger.
:16:04
Et il faudra qu'il paye l'impôt sur le revenu.
:16:07
Ainsi d'ailleurs que la taxe fédérale
:16:11
et l'impôt sur les égouts.
:16:13
Ce qui fait donc ?
:16:15
S'il ne chante pas trop souvent,
il peut s'y retrouver.
:16:18
Nous acceptons !
:16:21
Voici les contrats.
:16:22
Mettez juste son nom en haut de la page,
et signez en bas.
:16:26
Inutile de lire les contrats...
Ce sont des doubles.
:16:36
- Vous savez ce que c'est ?
- Des jumeaux, quoi ! Comme au Canada.
:16:43
Il y a longtemps
que je ne suis pas allé au Canada.
:16:48
Lisez le contrat, si vous voulez.
:16:51
- Qu'est-ce que ça dit ?
- Lisez-le vous-même !
:16:54
- Non, vous.
- Bon, je vais vous le lire.
:16:59
- Pouvez-vous entendre ?
- Je n'ai encore rien entendu.