Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:34:01
Jesmo li svi posluženi?
1:34:03
Svi, gospodine.
1:34:05
Sada, za vlastito dobro, jedite
i pijte polako.

1:34:13
Koliko još imamo, gospodine?
1:34:16
Nemoj da ti se mozak
zamara s tim.

1:34:18
Razmišljaj koliko daleko
smo došli.

1:34:20
Nikada neæemo vidjeti
Portsmouth?

1:34:22
Vidjet æemo Portsmouth
ponovno...

1:34:24
...i vidjet æemo Fletchera Christiana
kako visi s križa...

1:34:28
...i svakog gusara s njim.
1:34:31
39. dan
Šir 1013'J. Duž 531 'Z.

1:34:34
Kruh i voda ispod potrebne
kolièine...

1:34:37
...da bi se održao život, ljudi
danima veslima pokušavaju...

1:34:41
...ubiti morske ptice
bez uspjeha.

1:34:52
Mirno.
1:34:54
Mirno.
1:35:01
G. Fryer, preuzmi
krmilo.

1:35:03
Odlazi!
Uhvatio sam ga!

1:35:06
Hej, deèki! Dajte mi tu pticu!
1:35:09
Podijeli i podijeli jednako.
1:35:13
Krv za bolesne.
1:35:15
Dignite ga, g. Maggs.
Norton, daj mi šalicu.

1:35:19
Ovo æe vas ojaèati,
g. Morgan.

1:35:21
Ne, hvala, gospodine.
1:35:23
Dajte to mladima.
1:35:25
Njima više treba.
1:35:27
Da, g. Morgan, ali ja
još uvijek dajem nareðenja.

1:35:32
45. dan
Šir 951 'J Duž 1531 'Z

1:35:35
Prošli smo 3600 milja,
nema ni znaka od Timora.

1:35:38
Nema hrane, nema vode, nema utoèišta
osim u molitvi...

1:35:42
...svemoguæem Bogu
za izbavljenje.


prev.
next.