Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:44:00
- U pripremi. Odmah æu se vratiti.
- Požuri, Byam.

1:44:04
Kada doðe oko rta
mi æemo ju navesti.

1:44:08
O, Tehani, vratit æu se za dva sata.
1:44:11
Tehani zna.
1:44:14
Brod može ovdje biti mjesecima.
1:44:17
Ali isplovit æe.
1:44:19
Byam, nostromo. Tehani zna.
1:44:23
Tehani, ti si moja supruga,
zauvijek.

1:44:26
Gða Roger Byam.
1:44:28
Moja supruga,
moja draga.

1:44:46
Evo ga i nemamo se èega bojati.
1:44:49
Nismo sudjelovali u pobuni.
Uskoro æemo biti u Engleskoj.

1:44:52
Hvala Bogu! Hvala Bogu!
1:45:03
Vraæamo se. Dobro, ha?
1:45:05
Vrlo dobro. Zovem se Byam,
Roger Byam. Ovo je g. Stewart.

1:45:09
Mi smo nostromi broda
Bountyja.

1:45:11
Dovedi ljude gore!
1:45:19
Kapetane Bligh,
hvala Bogu, živi ste.

1:45:21
Dali su mi èamac i jedro,
zar ne?

1:45:24
Gdje je Fletcher
Christian?

1:45:25
Juèer je isplovio, gospodine,
kada smo opazili vaš brod.

1:45:29
- Kamo?
- Ne znam, gospodine.

1:45:31
- Ni ti ne znaš, Stewart?
- Niti ja.

1:45:33
Lažete, obojica. Narednièe,
stavite ove ljude u okove.

1:45:36
- Okove? Zbog èega?
- Pobune.

1:45:38
Ali mi nismo
pobunjenici.

1:45:40
To æe odluèiti vojni sud
u Engleskoj.

1:45:42
- Odani smo kao i vi.
- Odluèit æe vojni sud!

1:45:45
Javljamo se na dužnost! Da smo krivi,
išli bismo s Christianom.

1:45:48
Christian je preuzeo moj brod,
ostali ste s njim...

1:45:51
...i morate za to odgovarati. Bilo bi
bolje da mi kažete gdje je otišao!

1:45:56
- Ne znamo.
- Onda æete ležati u spremištu...

1:45:58
...dok ne saznate.
Narednièe, odvedite ih dolje!


prev.
next.