Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:55:02
Niste li èuli kako mi govori o
svojem domu u Cumberlandu?

1:55:05
Nisam.
1:55:06
Niste li èuli da traži
moje obeæanje...

1:55:10
...da ako se ne vrati, da kažem
njegovim roditeljima što se dogodilo?

1:55:14
Nisam.
1:55:17
Kunem se pred Bogom
i ovim sudom...

1:55:19
...da je to bio sadržaj
razgovora.

1:55:22
Nije imalo veze
s pobunom.

1:55:24
Kapetane Bligh, osim razgovora
koji ste èuli...

1:55:28
...je li ranije ponašanje g. Byama
bilo takvo da ga smatrate krivim?

1:55:32
Njegovo cijelo ponašanje uvjerilo me
da je kovao zavjeru s Christianom.

1:55:36
Bili su prijatelji prije pobune.
Ostali su prijatelji nakon nje.

1:55:40
Kada sam došao, zatvorenik je
mogao uhapsiti Christiana.

1:55:43
Ali dopustio mu je da pobjegne.
1:55:46
Da, ali znali ste da sam bio zarobljen
na otoku, možda godinama.

1:55:49
Nadbrojan, nenaoružan.
1:55:51
Dao sam rijeè Christianu
da neæu iæi protiv njega.

1:55:55
G. Byam, ako ste bili lojalni kada
je Christian pobjegao...

1:55:58
...trebao sam vas pronaæi
mrtvoga.

1:56:04
Nemam više pitanja.
1:56:06
Jedino mogu ponoviti ovom sudu,
nisam kriv za pobunu.

1:56:09
Ako je tako, zašto se niste pridružili
kapetanu kada je pušten na more?

1:56:14
Bio sam dolje planirajuæi protuudar
da preuzmem brod od pobunjenika.

1:56:19
S kime ste planirali napad?
1:56:21
S nostromom Stewartom.
1:56:24
Milorde...
1:56:26
Nostromo Stewart umro je
u Pandorinom èamcu.

1:56:38
"Gospod je moj pastir.
Neæu iskati."

1:56:43
Gospod je moj pastir.
Neæu iskati.

1:56:57
Ne mogu li donijeti
presudu?

1:56:59
Dosta mi je èekanja, mogao bih
zgaziti divlje maèke...


prev.
next.