Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:58:01
Slijedite me.
1:58:05
- Sir Joseph.
- Deèko moj, donijeli su presudu.

1:58:09
- Gledaj bodež.
- Bodež?

1:58:11
Nostromov bodež bit æe na stolu
ispred lorda Hooda.

1:58:14
Ako leži popreèno, osloboðen si.
1:58:17
Ako oštrica leži prema tebi,
osuðen si.

1:58:21
Bog neka je
s tobom.

1:58:22
Hvala, gospodine.
1:58:30
Zatvorenik i pratnja, stani. Lijevo.
1:58:35
Imate li išta za reæi prije
nego osuda ovoga suda...

1:58:37
...bude izreèena?
1:58:44
Milorde, iako težim živjeti,
ne bojim se umrijeti.

1:58:48
Otkad sam prvi put bio
na Bountyju...

1:58:51
...spoznao sam kako ljudi mogu
trpiti gore stvari od smrti.

1:58:54
Okrutne, dalje od dužnosti,
dalje od potrebe.

1:58:59
Kapetane Bligh, isprièali ste svoju
prièu o pobuni na Bountyju.

1:59:03
Kako su ljudi preuzeli
vaš brod...

1:59:05
...bacili vas u more
u èamcu.

1:59:07
Velika znanstvena avantura dovela je
do nièega. Izgubljena dva broda.

1:59:12
Ali postoji druga prièa,
kap. Bligh...

1:59:14
...o 10 kokosovih oraha i dva sira.
1:59:17
Prièa o èovjeku koji je orobio
svoje mornare, prokleo ih, bièevao.

1:59:22
Ne da kazni, veæ slomi duh.
1:59:24
Prièa o pohlepi
i tiraniji...

1:59:26
...i bijesu protiv njih.
1:59:29
Jedan èovjek, milorde,
nije mogao trpiti takvu tiraniju.

1:59:32
Zato ste ga gonili. Zato ga mrzite,
mrzite njegove prijatelje.

1:59:36
I zato ste potuèeni.
1:59:38
Fletcher Christian je još slobodan.
1:59:42
Ali Christian je isto
izgubio.

1:59:44
Bog zna da se kaznio oštrije nego
što biste ga vi mogli.

1:59:49
Rekao sam njegovu ocu, on je
bio moj prijatelj.

1:59:53
Nikada nije živio bolji èovjek.
1:59:56
Ne želim opravdati njegov zloèin,
njegovu pobunu...

1:59:59
...ali osuðujem tiraniju koja ga
je dovela do toga.


prev.
next.