Camille
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:18:01
- 3000.
- 3000.

:18:04
¿Así que por eso viniste? Debí adivinarlo.
:18:06
Ofrezco 3100 francos.
:18:09
3750.
:18:11
- Cuatro mil ¡Cuatro!
- Cuatro mil.

:18:14
4000 por ese par de castaños
que vale 7000.

:18:18
- Eso ya es demasiado.
- Claro que Io es. No ofrezcas más.

:18:20
No.
:18:21
- No importa, 4100.
:18:23
- 4500.
- ¡4500!

:18:26
¡4500!
- ¡5000!

:18:30
¡5000 francos por este magnífico par de
castaños, damas y caballeros!

:18:34
Y que podrían ser rematados
en 10000.

:18:36
¡5100!
:18:39
- ¡6000!
- ¡6000!

:18:42
6000 francos.
6000 francos.

:18:45
Damas y caballeros. A la una, dos, damas
y caballeros vendidos en 6000 francos.

:18:51
Vaya, ojalá no se desboquen
y te maten. No son muy dóciles.

:18:56
Habla con el subastador...
:18:57
...y dile al viejo cochero que Io tomamos
a éI con los caballos.

:19:00
- Tienes un gran corazón, Margarita.
- Le costará.

:19:04
- Espero que el mío no sea tan blando.
- No Io será, descuida.

:19:07
Es malo tener el corazón
más grande que el bolsillo.

:19:11
Prudencia, ¿Ios invitaste
a mi fiesta de mañana?

:19:13
Al Barón no le gustan las fiestas.
:19:15
El no estará para molestar.
:19:17
- ¿Están disgustados?
- No, pero no pierdas las esperanzas.

:19:24
- Nichette.
- ¡Margarita!

:19:27
Qué bien te ves. Debe ser el amor.
:19:29
- Lo es.
- ¿Siempre el mismo joven?

:19:32
¿Qué crees, Margarita?
Quiere casarse conmigo.

:19:36
En cuanto termine sus exámenes
será un auténtico abogado.

:19:39
- Pareces creer que eso es gentil de su parte.
- Por supuesto que sí.

:19:43
No tengo dote y es muy educado.
:19:45
Aun así, ¿por qué la mención
del matrimonio te emociona?

:19:48
El amor es ideal.
Y casarte con quien amas.

:19:52
No tengo fe, ni ideales.
Engáñate si quieres.

:19:56
Recuerda que siempre puedes
tener algo mejor que un tintero.

:19:59
No hay nada mejor que Gustavo.

anterior.
siguiente.