:22:01
¿Ni siquiera el Barón
de Varville?
:22:03
El prefirió estar
en Inglaterra todo ese tiempo.
:22:06
No. Ud. Fue el único que se tomó
la molestia de visitarme.
:22:10
- ¿Pero, ahora?
- Ahora estoy sana. Todo está tranquilo.
:22:15
¿Le gustaría asistir a una fiesta que daré
mañana? Será mi cumpleaños.
:22:19
¿ Ya se siente fuerte?
:22:21
SóIo le temo al aburrimiento.
:22:24
- Será una cena después del teatro.
- Gracias, iré con mucho gusto.
:22:27
Le Ilevaré este libro como obsequio,
¿ya Io leyó?
:22:30
- Jamás leo. ¿De qué trata?
- Manon Lescaut.
:22:32
- ¿Quién fue ella?
- Una mujer que vivió...
:22:34
...para el amor y el placer.
:22:36
Debe ser una buena historia.
:22:39
Lo es, pero triste.
Se muere al final.
:22:42
Entonces Io aceptaré, pero no Io leeré.
No me gustan los temas tristes.
:22:46
Sin embargo, todos moriremos.
:22:48
Así que quizá, éste sea vendido
en una subasta cuando yo muera.
:22:53
- Creí que no le gustaban los temas tristes.
- Así es, pero Ilegan algunas veces.
:22:58
- Au revoir, Monsieur Duval.
- Adiós.
:23:05
Margarita, hija mía.
¿Esperamos a alguien...
:23:09
...o sóIo a la cena?
:23:14
Temía que no viniese.
:23:17
- Éste es el libro que le prometí.
- Gracias.
:23:19
Estamos a punto de sentarnos.
:23:22
¿Quieren venir todos?
Ahora Io recuerdo.
:23:25
- Ud. Es el rival del Barón.
- Discreta como siempre, Prudencia.
:23:42
- ¿Cómo estáis esta noche, madame?
- Bien, ¿y vos monsieur?
:23:47
Muy graciosos, escúchenlos.
¿Por qué tan formales?
:23:50
¿Por qué no?
Esto es una fiesta muy elegante.
:23:52
Elegante o no, si voy a gozar mi cena...
:23:56
...debo sacarme estos zapatos.
Ayúdame, Gastón.
:23:59
Sí. Con mucho gusto los sacaré.