:30:02
- ¿Seaboard? Pobre hombre.
- Astuto, quizá.
:30:05
Hobson dice que Seaboard tiene
buenas perspectivas.
:30:08
Compraremos acciones por la mañana, Ned.
:30:10
Pero debemos saber algo más
de la familia del Sr. Chase.
:30:13
Case, papá.
:30:14
Déjalo. Chase suena muy bien a banco.
:30:17
- Papá, es de Baltimore.
- Me imagino que de familia bien.
:30:21
¿No había un juez Case?
:30:24
Intento saber más del joven que su nombre
y su lugar de nacimiento.
:30:30
Sería aconsejable que cuando llegara
me encontrara solo...
:30:33
para que le entreviste a mi manera.
:30:36
No dejaré que se mencione el asunto
del compromiso en mi primera charla con él.
:30:40
¿Quieres que me esconda
debajo del sofá y lo taquigrafíe?
:30:45
No creo que sea necesario.
:30:47
Creo que el pobre hombre debería ver
una cara amiga en la sala del tribunal.
:30:51
¿Sí, Henry?
:30:52
- El Sr. Case ha llegado, señor.
- Sí, Henry.
:30:55
Excusaros con un pretexto u otro.
:30:58
Mantén la guardia, papá.
Sin duda el tipo es un impostor.
:31:02
- Papá.
- ¿Sí, Julia?
:31:05
Recuerda que sé lo que quiero.
:31:08
Adelante.
:31:09
Espero no llegar tarde. He pillado un atasco.
:31:12
Papá, éste es el Sr. Case.
:31:13
- Encantado.
- Encantado, señor.
:31:15
Mi hija Linda.
:31:16
- Encantado.
- Encantada.
:31:17
Y mi hijo, Edward.
:31:19
- Encantado.
- Encantado.
:31:24
Ned, mientras tú y tus hermanas hacéis
esas llamadas que habéis comentado,
:31:28
yo intentaré entretener al Sr. Case.
:31:31
Volveremos enseguida, Johnny.
:31:36
¿Qué haríamos sin el teléfono?
:31:41
¿No querías hacer algo, Linda?
:31:44
¿Yo, papá?
:31:46
No lo recuerdo.
:31:52
Parece que este invierno
nos estamos librando de la nieve.
:31:56
Me gusta la nieve. Por eso fui a Lake Placid.
:31:59
¿Placid? Sí, mi hija Julia
acaba de venir de allí.