Pygmalion
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
Ne dam da me zovete èudo kada
hoæu platiti kao neka dama.

:17:05
Što zapravo želite, dušo?
:17:07
Hoæu biti dama u cvjeæarnici...
:17:10
umjesto da prodajem na Picadillyju.
:17:12
Ali neæe me uzeti ako ne
prièam malo bolje.

:17:15
Pa, on je rekao da me može nauèiti.
:17:18
Evo me. I hoæu platiti.
Ne tražim usluge.

:17:21
A on me tretira kao da sam
smeæe.

:17:24
Znam koliko stoje satovi,
i spremna sam ih platiti.

:17:27
- Koliko?
- O, sada razgovaramo!

:17:31
Mislila sam da æe biti tako
kada vidite priliku da vratite...

:17:33
nešto novca koji ste sinoæ
meni bacili.

:17:36
- Ispalo Vam je više nego što je trebalo?
- Sjedni dolje.

:17:38
O, ako baš moram.
:17:41
- Sjedni dolje!
- Kako se zoveš?

:17:44
Eliza Doolittle.
:17:46
Sjednite, gðice Doolittle?
:17:49
O. Nemam ništa protiv.
:17:55
Koliko mi nudete platiti
za lekcije?

:17:58
O, znam ja što je pravo.
:18:00
Moja prijateljica uzima
satove francuskog...

:18:03
plaæa 18 penija sat
kod pravog Francuza.

:18:05
Ali vi ne biste imali petlje da
tražite iste novce da me uèite moj jezik...

:18:09
kolike traže za francuski,
tako da ne dam više od šilinga.

:18:12
- Uzmi ili ostavi.
:18:16
Uzimam.
:18:18
Znate, Pickering,
:18:20
šiling ovoj djevojci vrijedi
kao 60 ili 70 funti milijunašu.

:18:24
To je divno, ogromno.
To je najveæa ponuda koju sam ikada dobio.

:18:26
- 60 funti? Što to prièate?
- Ušuti.

:18:29
- Ali, ja nemam 60 funti.
- Nitko neæe uzeti vaš novac.

:18:33
Netko æe te opaliti metlom
ako ne prestaneš cmizdriti.

:18:36
Ljudi bi rekli da se ponašate
kao moj otac.

:18:38
Higginse, zainteresiran sam.
:18:40
- Što bi s onom prièom, da možeš od nje
uèiniti vojvodkinju?
- Što s tim?

:18:45
Rekao bih da si najveæi živi
uèitelj, ako to izvedeš.

:18:48
Kladim se u sve troškove
pokusa da ne možeš.

:18:51
- I plaæam satove.
- O, Vi ste zaista dobri.

:18:54
- Dolazi ovamo. Sjedni.
- Hvala Vam, kapetane.

:18:59
Ovo je gotovo neodoljivo.

prev.
next.