The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

1:15:05
-Vi gospodo putujete izdaleka ?
- Da, izdaleka.

1:15:10
Žao mi je što ne mogu
da vam ponudim bolju hranu.

1:15:14
-Malo šta ostaje za nas ovih dana.
-Biæe dovoljno.

1:15:18
Krèma u Lutonu je
dobro snabdevena. Kako to ?

1:15:22
To je Normanska krèma.
1:15:29
To je skandal !
Žaliæu se princu Johnu.

1:15:32
Odrezaæu mu uši .
Usuðuje se da me opljaèka !

1:15:36
Skinuo mi je
moje liène dragulje !

1:15:38
Gde samo ide ova zemlja...
1:15:40
...kada ni visoki crkvenjak
ne može sigurno da putuje šumom ?

1:15:43
- Ko je to ?
- Biskup .

1:15:46
Želite da nastavimo
putovanje nakon veèere?

1:15:48
Ne.Ne možemo
stiæi do opatije veèeras.

1:15:50
-Ostaæu ovde.Pobrini se za konje.
-Da, vaša milosti.

1:15:52
-Donesi nam hrane !
-Da vaša milosti,odmah !

1:15:54
Nigde više nismo sigurni.
Pljaèkaši na svakom koraku.

1:15:58
-Šta vam se desilo,vaša milosti ?
-Kao što rekoh! Opljaèkan sam.

1:16:01
Nismo imali šanse da se odbranimo.
Samo su iznenada iskoèili iz zasede.

1:16:05
-Ko to ?
- Pa Robin Hood,naravno.

1:16:07
Niko nije dovoljno
drzak sem njega.

1:16:09
Robin Hood ponovo.
1:16:14
-Veæ ste èuli za njega ?
-Dobro je poznat ovuda.

1:16:17
-Vi ste znaèi stranci u ovoj oblasti?
- Više,manje.

1:16:24
Kako se zovete gospodo ?
1:16:26
Nismo toliko bitni da
vam zaokupljamo pažnju.

1:16:29
-Krèmaru,gde nam je piæe ?
- Dolazi gospodo.

1:16:32
Gospodo da li
ostajete ovde veèeras ?

1:16:34
Još nismo odluèili vaša milosti.
Šta nam vi savetujete?

1:16:38
Sa toliko puno opasnosti na putu.
Bolje vam je da ostanete ovde.

1:16:42
I hoæemo,sada kada
imamo vas u društvu.

1:16:46
Voleo bih da mogu.Ali setih se da
imam neodložne poslove u opatiji.

1:16:51
Neki drugi put,ili ako hoæete da
zastanete malo sa puta putovanje...

1:16:54
...ruèate samnom sutra.
-Vaša milost je vrlo ljubazna.

1:16:57
Onda vam želim prijatno veèe,gospodo
i sreæan put ujutro.


prev.
next.