The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

1:19:02
Bolje radim sam,vaše visoèanstvo.
1:19:05
Što pre budemo
imali krunisanog kralja...

1:19:07
Bolje za moje prijatelje ?
Lukav si ti Gisbourne.

1:19:12
Hvala vam vaše visoèanstvo.
1:19:15
Vrati se u opatiju i sve pripremi
za moje krunisanje prekosutra...

1:19:19
...ovde u Nottinghamu.
1:19:34
Mislite da je nešto èula ?
1:19:37
Neznam,.
1:19:47
Sad znaš zašto Robin odmah mora da
pronaðe kralja Richarda i upozori ga.

1:19:51
Odnesi ovu poruku u
krèmu saracenova glava.

1:20:19
Ne èujete baš
najbolje noæas ,moja gospo.

1:20:22
Kada kucaš na vrata žene kao da
kucaš u krèmi. I zaslužuješ da èekaš.

1:20:26
Izgledate uznemireni.
1:20:27
Uznemirena ?
Zašto bih bila ?

1:20:30
Ma hajte draga gospo Marian.
1:20:33
Dovoljno ste glumeli nevinašce
1:20:35
-Budimo otvoreni jedno prema drugom.
-Ne vidim razlog za tako nešto.

1:20:38
Šarmantni jeste gospo Marion ali niste
baš pametni.Nemoguæe je da niste èuli...

1:20:42
...ono što smo princ John
i ja malopre razgovarali.

1:20:45
Ne, ne ,ne.Ne porièite.
1:20:48
Kao lojalni podanik Richardu
prva vaša misao je da ga upozorite.

1:20:53
- Zar nisam u pravu ?
-Kako bih ja upozorila Richarda ?

1:20:56
Kako su Locksleyi njegovi
ljudi sredili da pobegne...

1:20:59
...sa vešala posle
turnira u strelièarstvu ?


prev.
next.