The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

1:22:10
Ne samo da se udružila
sa tim Saksonskim buntovnikom...

1:22:13
...osuðenim za odmetništvo,kraðu,
ubistvo,otmicu i veleizdaju...

1:22:18
...veæ je i izdala
svoj Normanski narod.

1:22:22
Zar vas nije stid gospo Marian?
1:22:26
Sramota me je. Jako. Ali sramota
što sam Normanka...

1:22:31
...nakon što sam videla šta moji
sunarodnici rade sa Engleskom.

1:22:35
Prvo nisam verovala.Kao Normanka
nisam mogla da poverujem...

1:22:39
...da teror koji si nametnuo
Saksoncima nije pravda.

1:22:42
Sada shvatam zašto si pokušao da ubiješ
tog odmetnika koga tako prezireš.

1:22:46
On je jedini u Engleskoj
zaštitio bespomoæne...

1:22:49
...od zveri koje
se hrane ljudskom krvlju !

1:22:51
A sada nameravaš da
ubiješ i sopstvenog brata !

1:22:55
Biæe ti žao što si se umešala.
1:22:57
Žao ? Uradila bih
to ponovo i po cenu života.

1:23:01
Vidovito govorite gospo.
Jer to æe vam se baš i desiti.

1:23:08
Neæete se usuditi.
1:23:11
Ja sam štiæenik kralja Richarda
i samo kralj lièno...

1:23:15
...me može osuditi na smrt.
1:23:18
Upravo tako draga moja.
1:23:20
I kralj æe narediti da
te pogube zbog veleizdaje...

1:23:25
...za taèno 48 sati
od ovog trenutka.

1:23:29
Vodite je.
1:23:34
Jesi li zapamtio sve
u toj tvojoj glupoj glavi ?

1:23:36
Naravno da jesam.
1:23:38
Prenesi Robinu poruku ,
taèno kako sam ti je rekla.

1:23:41
Bess,gde Dickon
treba da naðe kralja Richarda ?

1:23:44
Ma ostavi se njega !
1:23:46
Zašto da se brinem za vaše
kraljeve i presto i ostalo ?

1:23:49
Robin mora da uradi nešto
da spasi moju malenu !

1:23:52
Hodi ovamo matora.
Robin æe je spasiti, sigurno.

1:23:55
- Gde Dickon ide ?
- Krèma na Ken drumu.

1:23:58
Krèma na Ken drumu ?
1:23:59
Možeš da uštediš tri milje
ako kreneš kroz donju šumu.


prev.
next.