1:02:07
¿Qué pasa? ¿No ha funcionado?
1:02:10
- No ha atendido a razones, ¿eh?
- No, no lo ha hecho.
1:02:17
Muy bien, Rus, vámonos.
Hay mucho que hacer.
1:02:23
No vuelvas a hacer algo así
si no te lo digo. No es el momento.
1:02:29
Aquí sí que le hacen sentir a uno
como en casa.
1:02:32
Hasta te cavan una casa
si eres simpático.
1:02:35
DEPOSITAR LAS ARMAS DE FUEGO
ANTES DE ENTRAR EN FRONT STREET
1:02:39
De uno en uno.
Pónganse en fila. Aquí tiene.
1:02:42
- ¿Nos devolverán esto?
- Claro que sí.
1:02:46
- ¿Desarmarme a mí? Jamás.
- Nadie coge mi pistola.
1:02:50
VICIO - JUEGO LICOR
SE REGULARÁ
1:02:51
- Nunca había oído algo así.
- ¿Quién se cree que es?
1:02:54
PROHIBIDO EL JUEGO DESPUÉS
DE LAS DOS DE LA MAÑANA.
1:02:56
- Apuesto dos.
- Voy.
1:02:57
- Subo a cinco.
- Veo esos cinco.
1:02:59
- Estoy muerto.
- Gano.
1:03:02
- Deberíamos dejarlo.
- ¿Lo dejas porque vas ganando?
1:03:05
- Habéis leído el letrero.
- No hacemos caso de los letreros.
1:03:07
Ese sheriff es un farolero,
y ese letrero me da mala suerte.
1:03:13
Eso te enseñará que lo de Hatton
no es un farol.
1:03:17
Es verdad, caballeros,
lo de Hatton no es un farol.
1:03:20
- Quedan todos detenidos.
- ¿Por qué?
1:03:22
- Por no hacer caso de letreros.
- Muy bien, ayudantes, llévenselos.
1:03:25
- Suélteme.
- Vamos.
1:03:28
Les advertí, pero se ve que tienen
que aprender por experiencia.
1:03:32
- Yo no sé de qué advertirte.
- ¿A qué te refieres?
1:03:35
Estás al norte de Front Street, ¿no?
1:03:37
- Llevas una pistola, ¿no?
- Sí.
1:03:40
- Bien. Quedas detenido.
- ¿Qué?
1:03:43
Vamos.
1:03:44
Pero Wade, me sentiría desnudo
sin mi pistola.
1:03:47
En el sitio al que vas,
no te hará falta ropa.
1:03:50
Yo que tú arrestaría a mi hermano
en vez de a mí.
1:03:52
Eh, Rusty, eres un traidor.
1:03:55
Lo siento, no puedo hacer nada.
1:03:58
Oye, Wade.