Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
{Y:bi}Vodi me stazama pravednika,
radi imena svojega.

1:00:05
{Y:bi}Pa da mi je i
doIinom smrti proæi,

1:00:09
{Y:bi}zIa se ne bojim,
jer Ti si sa mnom.

1:00:12
{Y:bi}Tvoj štap i skiptar
tvoj, uteha su meni.

1:00:15
Severnjaci!
1:00:17
Severnjaci. Dr. Meade!
Sve su bIiže!

1:00:20
Neæe uæi u AtIantu.
Ne preko Peg-Leg Hooda.

1:00:26
Dajte mi nešto protiv boIova!
1:00:28
Nešto protiv boIova!
1:00:30
Žao mi je, sine.
Ništa nemamo.

1:00:34
PoIudeæu od tih životinja!
1:00:38
Kakva sreæa! Imaš žandara!
1:00:40
Daj još jednog keca
i poèeæu nov rat!

1:00:42
KIadim se u mesec.
1:00:47
Nikad više neæu videti
tebe ni tatu.

1:00:53
Moramo da ti odseèem nogu!
1:00:54
Ne! Ostavite me na miru!
1:00:57
Žao mi je.
1:00:58
- Nema hloroforma.
- Operisaæemo bez toga.

1:01:01
Ne, ne možete!
Neæu vam dozvoliti!

1:01:04
Neæu vam dozvoliti!
1:01:06
Neka dr. WiIson odmah amputira!
Gangrena.

1:01:11
Tri dana nisam video porodicu.
1:01:13
Idem kuæi, na poIa sata.
1:01:16
BoInièaru, povezite me.
1:01:21
Sestro, možete da ispraznite
ovaj krevet.

1:01:24
ScarIett!
1:01:27
Frank Kennedy!
1:01:29
Kako je gðica SueIIen?
1:01:31
Kad su vas doneIi?
Jeste Ii teško ranjeni?

1:01:34
- SueIIen. Je Ii?
- Dobro je.

1:01:37
Potrebni ste dr. WiIsonu
pri amputaciji noge! Brzo!

1:01:43
Vratiæu se!
1:01:46
Ne! Ostavite me na miru!
Nemojte!

1:01:50
Ne mogu to da podnesem!
1:01:53
Ne secite!!
Ne secite!!

1:01:57
Ne! Ne!
MoIim vas, nemojte!


prev.
next.