Mr. Smith Goes to Washington
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Paine har bedt om en høring
foran Immunitet- og Valgkommissionen.

1:22:08
Ærlig talt, mine ærede senatorer, -
1:22:10
- da mr. Kenneth Allen
busede ind på mit kontor -

1:22:14
- og beviste, at Jefferson Smith havde
skøde på jorden, var jeg lamslået.

1:22:19
Hvad gjorde De,
da De blev gjort opmærksom på dette?

1:22:22
Jeg rådførte mig med chefen for
Tinglysningskontoret, mr. Kim.

1:22:27
Mr. Kim,
husker De tinglysningen af skødet?

1:22:30
Ja. På den førnævnte dato,
kom mr. Allen for at registrere skødet -

1:22:36
- og sælge disse 80 hektar
til Jefferson Smith.

1:22:39
- Hvor længe har De kendt senator Smith?
- En god del år.

1:22:44
Han brugte min jord ved Willet Creek
til sine spejdere.

1:22:48
Virkede som en flink fyr.
1:22:51
Så en dag sagde han, at han kunne
sælge jorden for 500 pr. hektar.

1:22:55
Jeg ville være glad for 25.
Så vi lavede denne aftale:

1:22:59
Jeg overdrog ham skødet på jorden,
og han gav mig halvdelen af pengene, -

1:23:03
- hvis han fik den solgt.
Det lød nu alt sammen lidt muggent.

1:23:08
Har De det nævnte dokument?
1:23:12
Ellers stod jorden ikke i hans navn.
Ja, sir, med gyldig underskrift.

1:23:16
- Jeg har aldrig underskrevet det skøde!
- Det har han så sandelig.

1:23:24
Efter grundige studier af underskriften,
er det min professionelle vurdering, -

1:23:29
- at dette afgjort er
Jefferson Smiths egen håndskrift.

1:23:33
Som ekspert i håndskrift
må jeg sige, at navnet Jefferson Smith -

1:23:36
- på denne kontrakt...
er blevet forfalsket.

1:23:39
Jeg vil sætte hele min tyve år lange
professionelle karriere ind på, -

1:23:43
- at dette ikke er en forfalskning, -
1:23:46
- men er mr. Smiths egen underskrift.
1:23:50
Denne pligt falder mig uendelig tung.
Den knægt er min bedste vens søn.

1:23:54
Jeg støttede ham her i Senatet.
Jeg hjalp ham med at udforme forslaget.

1:23:57
Den dag, han fremsatte det,
lykønskede jeg ham.


prev.
next.