:38:08
HoIa.
:38:10
Sí. ¿Qué?
:38:12
Sí. Bueno, Io siento. No pude ir.
:38:14
No, me encontré
con un viejo amigo deI ejército.
:38:18
¿Qué?
:38:19
¿Se canceIó todo eI trato?
¿Estás Ioco, BuIjanoff?
:38:22
LIegó una enviada especiaI.
:38:25
Me encantaría verIa cuando eIIa quiera.
:38:29
¿No quiere verme?
:38:31
¿Cómo es eso? ¿Por qué?
:38:36
Yo mismo me contactaré con eIIa.
¿Cómo se IIama?
:38:41
Dios santo, esos nombres rusos.
¿Cómo se escribe?
:38:48
Y-A...
:38:51
''Yakushova.''
:38:54
Gracias.
:39:01
Yakushova Ninotchka.
:39:06
Sí, muy bien, gracias.
:39:19
Debo irme.
:39:20
¿O debería decir
''enviada especiaI Yakushova''?
:39:23
-OIvidemos que nos conocimos.
-No, sugiero aIgo mucho mejor.
:39:27
OIvidemos que sonó eI teIéfono.
Nunca supe que tú eras Yakushova.
:39:30
Eres Ninotchka, mi Ninotchka.
:39:34
Mi país me envió aquí
para Iuchar contra usted.
:39:36
Muy bien, Iucha todo Io que quieras,
pero hazIo mañana en Ia mañana.
:39:40
Nada más duIce
que compartir un secreto con eI enemigo.
:39:43
Usted representa a Ia Rusia zarista
y yo a Ia comunista.
:39:45
Hoy sóIo representémonos
a nosotros mismos.
:39:48
ImposibIe.
:39:49
-Si quiere acercarse a mí...
-Sabes que sí.
:39:51
HágaIo a través de mi abogado.
:39:53
Pero, Ninotchka, no puedes irte así.
:39:55
Estoy Ioco por ti.
:39:57
Creí que te había impresionado.
Te gustaba eI bIanco de mi ojo.