The Maltese Falcon
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Intézzük el most!
1:13:02
Az ifjú cowboy!
1:13:04
Mondja meg neki, hogy ha lelõ,
mielõtt megkapja a sólymot,

1:13:07
az árt az üzletnek.
1:13:09
Ugyan, Wilmer! Hagyd már!
1:13:11
Ne tulajdoníts neki ekkora jelentõséget!
1:13:14
Akkor szálljon le rólam!
1:13:15
Na, Wilmer...
1:13:19
A terve nem kielégítõ, uram.
Ne is beszéljünk róla!

1:13:23
Jó. Van egy másik javaslatom is.
1:13:25
Talán nem olyan jó, de jobb a semminél.
1:13:28
Akarja hallani?
1:13:29
Mi az, hogy!
1:13:35
Adja nekik Cairót!
1:13:37
Az Istenért, uram...
1:13:38
És ha magát adnánk
vagy Miss O'Shaughnessyt?

1:13:40
A sólymot akarja. Nálam van.
1:13:42
A balek szerepérõl van szó.
Ami Miss O'Shaughnessyt illeti,

1:13:46
ha gondolja, hogy megfelel a szerepre,
kész vagyok megvitatni önnel.

1:13:50
Elfelejti, hogy nincs abban a helyzetben,
hogy bármit ránk erõltessen.

1:13:53
Nyugalom, uraim!
1:13:55
Maradjunk továbbra is barátságban!
1:13:58
Van abban valami, amit Mr. Cairo mond...
1:14:01
Ha megöl, hogyan szerzi meg a madarat?
1:14:05
És ha nem ölhet meg,
mivel tud kényszeríteni, hogy átadjam?

1:14:09
Van más módszere is a meggyõzésnek,
mint a gyilkosság és a fenyegetés.

1:14:13
Igen...
1:14:15
Ez igaz.
1:14:18
De egyik sem elég meggyõzõ,
ha nincs mögötte halálos fenyegetés.

1:14:22
Érti, ugye?
1:14:23
Ha próbálkozik valamivel, úgy alakítom,
hogy vagy megöl, vagy lefújja az egészet.

1:14:29
Az effajta hozzáállás mindkét féltõl
pontos helyzetmegítélést igényel.

1:14:33
Mint tudja, az akció hevében...
1:14:35
az ember megfeledkezhet az érdekeirõl,
1:14:38
és elragadhatják az érzelmei.
1:14:41
Részemrõl az a trükk,
hogy elég erõsen szorongassam,

1:14:44
de annyira fel ne dühítsem,
hogy lepuffantson...

1:14:47
akarata ellenére.
1:14:48
Maga igazán csuda pofa!
1:14:56
Kiárusítják, fiú.
1:14:59
Remélem, nem befolyásolják a fegyverek,

prev.
next.