1:37:00
Rád bych také pronesl pøípitek.
1:37:03
Na zdraví váeného hosta, který pøednesl
nejlepí proslov za dlouhá léta.
1:37:08
Pøipíjím dobrému èlovìku, panu Oakleymu.
1:37:11
- Herbie.
- Dìkuji.
1:37:14
Nemáme mnoho amerických øeèníkù.
1:37:16
Zdá se,
e nejlepí øeèníci jsou cizinci.
1:37:21
Tady je. Teï mùj pøípitek.
1:37:35
Jde právì vèas
k pøípitku na rozlouèenou.
1:37:38
Nerad takhle oznamuji novinky,
ale zítra musím ze Santa Rosy odjet.
1:37:43
- Ne navdycky.
- To je ale zvlátní náhoda.
1:37:46
Já zítra jedu té do San Franciska.
1:37:50
Emmy, miláèku,
nechtìl jsem ti zkazit radost.
1:37:53
Dnes jsem dostal dopis.
Musím chytit první ranní vlak.
1:37:58
Bude se mi stýskat, Emmy.
1:38:03
Ale chci vám vem øíct,
e budu na vae mìsteèko vzpomínat
1:38:08
jako na oázu pohostinnosti a dobroty
1:38:12
a domovù... Domovù.
1:38:15
- Ale já to nevydrím, kdy odjede.
- Emmy, já se vrátím.
1:38:22
Dohodl jsem s doktorem Phillipsem
malou památku pro dìti.
1:38:27
Nejde ani tak o to, co dìlá.
1:38:31
Jde prostì o to,
e jsme zase spolu. Promiòte.
1:38:36
Víte, kdysi jsme si byli tak blízcí.
1:38:40
Pak Charles odeel,
já jsem se vdala a...
1:38:45
A sami víte, jak to pak chodí.
1:38:48
Jaksi zapomenete, kdo jste.
Jste enou svého mue...
1:38:54
Budeme vás èekat.
Máme pocit, e jste jeden z nás, e?
1:38:57
Urèitì. Chci vám podìkovat jménem klubu.