:14:02
E pa, to je prosto divno.
:14:05
Hvala vam mnogo, g-ðo Henderson.
:14:09
Pa...
:14:12
ta misli? Èarls dolazi.
:14:16
- Ko?
- Va ujka Èarli.
:14:18
Jesi li rekla "Èarls"?
:14:20
A naa Èarli mu alje telegram.
Sad, ta li ju je nateralo da to uradi?
:14:26
Zdravo, Èarli. Upravo sam zvala tvoju kuæu.
:14:28
- Telegram za tvoju majku.
- Jesi li?
:14:30
Htela sam da ga poaljem po Bilu Forestu,
ali ga ti moe uzeti.
:14:32
Hvala. Od tvog ujaka.
Onog razmaenog.
:14:35
Mog ujaka? Mog ujka Èarlija?
:14:37
Daa.
:14:43
G-ðo Henderson,
verujete li u telepatiju?
:14:46
Pa, trebalo bi. To mi je posao.
:14:48
Oh, ne telegrafija. Mentalna telepatija.
:14:52
Kao...
pa, pretpostavimo da imate misao,
:14:55
i pretpostavimo da je misao o
nekome sa kim ste u skladu.
:14:57
Onda kilometrima daleko, ta osoba zna
ta mislite i odgovara vam.
:15:02
- I sve je to mentalno.
- Ne znam o èemu govori.
:15:05
Ja aljem telegrame samo normalnim putem.
:15:16
Èuo me je. Èuo me je.
:15:30
- G-dine Otis? G-dine Otis?
- Da?
:15:33
Uskoro ste u Santa Rozi. Budite
spremni kada stignete u Santa Rozu.
:15:36
- Sada sam spreman. Hvala.
- Onda æu vam izneti sve torbe.
:15:40
- Kako se oseæate, g-dine Otis?
- Prilièno dobro.
:15:43
Malo slab
ali prilièno dobro sve u svemu.
:15:45
Mm-hm.
:15:47
Hari, kai nosaèu da si lekar.
:15:49
Pitaj ako moe nekako pomoæi.
Moda moe pomoæi tom jadniku.
:15:52
- Na odmoru sam.
- Moj mu je lekar i ako ima -
:15:56
Ne, g-ðo. On je veoma bolestan èovek.
Ne eli nikoga da vidi.
:15:59
Ja sam ga nisam pogledao
otkako smo poli na voz.