1:36:05
Mama, moemo li uzeti neki sendviè?
1:36:07
Ne uzimajte nita iz trpezarije.
Idite u kuhinju.
1:36:11
Molim vas idite. I samo ostavite kapute...
1:36:15
Do, duo,
hoæe li se pobrinuti za svakoga?
1:36:18
Èarli!
1:36:19
Odmah silazim.
1:36:21
Pa... sad... hm.
1:36:27
Sad, g-dine Oukli. Mislio sam da je
ampanjac samo za bojne brodove!
1:36:31
Meni ne, niti siguran sam, mojoj eni.
Ali nadam se æete svi vi zaboraviti da smo ovde.
1:36:37
eleo bih da nazdravim...
Zar Èarli ne silazi?
1:36:40
Siæi æe za koji trenutak.
G-ðo Poter.
1:36:43
Ne taj. Zato pravim paradajz?
Uvek natope hleb.
1:36:48
Pokuajte sa jednim od ovih. Ceo je penièni
hleb i krem sir. Paprika ga pravi rozim.
1:36:53
- G-dine Grin.
- G-ðo Grin, ta biste voleli?
1:36:55
Hvala.
1:36:57
- Mislim da bih i ja nazdravio, takoðe.
- Emi.
1:37:00
Naem otmenom posetiocu, koji je naèinio najbolji
govor koji sam èuo u ovom gradu godinama.
1:37:05
Ovom vrlo dobrom momku, g-dinu Oukliju.
1:37:08
- Herbi.
- Hvala.
1:37:11
Nemamo ba puno amerièkih govornika.
1:37:13
Izgleda da su stranci
najbolji prièaoci.
1:37:18
Ah, evo je. Sada moja zdravica.
1:37:29
Èarli...
1:37:33
Taman si na vreme za oprotajnu zdravicu.
1:37:35
ao mi je to ovako saoptavam novosti,
ali sutra moram napustiti Santa Rozu.
1:37:40
- Ne zauvek.
- Zar to nije najèudnija koincidencija.
1:37:43
- Ja takoðe idem za San Francisko.
- Èarls?
1:37:47
Oh, Emi draga, nisam eleo da ti
upropastim zabavu veèeras.
1:37:50
Dobio sam pismo danas.
Moram uhvatiti prvi jutarnji voz.
1:37:55
Nedostajaæe mi, Emi.