The Ox-Bow Incident
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:13:01
Límpiate las botas,
quítate el sombrero y péinate.

:13:06
¿ Y bien?
:13:07
- ¿Está el juez en casa, señora?
- Sí.

:13:10
- ¿Podemos verlo?
- ¿Es por motivos de trabajo?

:13:12
No, sólo vinimos a tomar el té.
:13:16
Muy gracioso.
:13:18
Nos envió el Sr. Davies.
Es muy importante.

:13:20
No son horas de trabajo.
:13:37
- ¿Es la esposa del juez?
- Su ama de llaves. Su esposa murió.

:13:42
Ya veo por qué a veces el juez
no sabe pensar por sí mismo.

:13:47
¡Adelante! ¡Adelante!
:13:49
Dice que entren.
:13:54
Carter, ¿cómo van las cosas
por tus pagos?

:13:57
Bien.
:13:58
No parece que hayas estado
languideciendo desde la última vez.

:14:02
- ¿Qué puedo hacer por Uds.?
- Venimos de parte del Sr. Davies.

:14:05
¿Cómo está mi amigo Davies?
Bien, espero.

:14:09
Sí, pero,
¿podríamos hablar con Ud. A solas?

:14:12
- Ah, es un asunto privado, ¿eh?
- Sí, señor.

:14:15
El Sr. Davies dijo
que sólo Ud. Y el alguacil Risley.

:14:17
Risley no está aquí.
Me nombró su ayudante.

:14:20
- ¿Adónde fue el alguacil?
- Al rancho de Kinkaid esta mañana.

:14:24
¿Cuándo regresará?
:14:26
No me lo dijo.
Dentro de un par de días quizá.

:14:28
Cualquier cosa que quieran decirle,
díganmela a mí.

:14:31
Lo sabemos, Butch,
pero vinimos de parte del Sr. Davies.

:14:34
Si el juez lo considera tu trabajo,
te lo dirá.

:14:36
Por supuesto, Mapes.
:14:37
De acuerdo. Si es un asunto
para el alguacil, llámeme.

:14:41
Naturalmente.
:14:43
¿Qué puedo hacer por Uds.?
:14:54
No es que el Sr. Davies
no quiera que vayan.

:14:57
Quiere asegurarse de que juren
traerlo vivo para juzgarlo.


anterior.
siguiente.