Arsenic and Old Lace
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:08:00
Y se lleva también al Dr. Einstein
y ese amigo tan tieso.

1:08:09
Escucha. Eres mi hermano, eres Brewster.
1:08:12
Te voy a dar la oportunidad
de que te vayas y te lleves la prueba.

1:08:15
Es todo cuanto puedes esperar.
1:08:19
?Y bien?
1:08:22
Esta bien, en ese caso,
tendré que llamar a la policia.

1:08:27
No toques el teléfono.
1:08:29
Recuerda que lo que le paso a Spenalzo
te puede pasar también a ti.

1:08:33
?Spenalzo?
1:08:35
Sabia que era extranjero.
1:08:38
Deja el teléfono en su sitio.
1:08:48
iAgente O'Hara!
1:08:49
He visto luz y me he dicho
si no habra algun enfermo...

1:08:52
?Tienen visita? Siento molestar.
1:08:54
-iNo! Pase.
-Si, pase, por favor.

1:08:57
Pase, agente, pase.
Este es nuestro sobrino, Mortimer.

1:09:00
-Encantado.
-Me alegro de verle.

1:09:02
-Y éste es otro sobrino, Jonathan.
-Encantado de conocerle.

1:09:06
Su cara me resulta familiar.
?No habré visto alguna foto suya?

1:09:09
No lo creo.
1:09:10
-Tengo que irme.
-?Por qué? Quédese, mi hermano se va ya.

1:09:14
Tengo que dar el parte.
1:09:15
?Es usted "el" Mortimer Brewster,
el escritor y critico teatral?

1:09:18
Si, ?por qué?
1:09:19
iVaya una suerte! Yo soy dramaturgo.
Estoy escribiendo una obra.

1:09:23
?De veras? iVaya, vaya, vaya!
1:09:26
-Tal vez pueda ayudarle.
-?Lo haria? iVaya una suerte!

1:09:30
Tengo ideas magnificas,
pero no sé escribirlas.

1:09:32
Yo escribo de maravilla. ?Constantinopla?
1:09:35
Vamos a la cocina y me lo cuenta todo.
1:09:37
?Por qué no preparais un bocadillo?
1:09:39
Espero que no le importe
comer en la cocina, agente O'Hara.

1:09:43
?No es el mejor sitio para hacerlo?
1:09:46
Vuelvo en un momento.
1:09:49
Es tu ultima oportunidad.
1:09:51
Voy a entretener a O'Hara
para que puedas escapar.

1:09:53
Los tres: tu, el Dr. Einstein y Spenalzo.
1:09:56
Si no os vais, le presentaré
al agente O'Hara al Sr. Spenalzo.


anterior.
siguiente.