Laura
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:37:03
...aun sin cobrar nada por hacerlo.
:37:05
Y todo eso a cuenta de mil cosas,
de mil favores que ella había hecho por mi.

:37:09
Porque era la amabilidad en persona.
:37:12
Porque era una verdadera,
una auténtica señora.

:37:16
Ustedes los policías
no entienden de eso.

:37:20
Pero usted sí.
Y por ello debe de ayudarnos, Bessie.

:37:25
¿Sabe cómo fue a parar esto
a su mueble-bar?

:37:30
Yo la guardé alli.
:37:32
Una señora como Laura Hunt nunca
compraría una bebida tan barata como esta.

:37:36
No.
:37:37
- ¿Y cuando la guardó?
- El sábado

:37:40
Antes de que viniera la policía. ¿No estaba
aquí el viernes antes de marcharse?

:37:43
No.
:37:44
¿Está segura de eso?
:37:47
Limpié el mueble-bar el viernes
y llevé al sótano las botellas vacías.

:37:53
Alguien estuvo en el apartamento
el viernes por la noche.

:37:55
Alguien que trajo la botella.
:37:57
- Sí
- ¿Quién?

:37:59
No lo sé.
:38:01
Yo no queria que pudiera
pensar nadie mal de la señorita.

:38:03
Descanse en paz.
:38:06
Por eso saqué la botella del dormitorio
y la guardé antes de que viniera la policía.

:38:10
Y no fue éso solo lo que hice.
:38:13
Lavé los vasos y luego
limpié la botella también.

:38:16
- ¿Sabe que está penado destruir pruebas?
- ¡No me importa!

:38:21
No irá a contárselo
a los periodistas, ¿verdad?

:38:24
Piense que inventarían cosas y
arrastrarían su nombre por el lodo.

:38:29
¡Hágalo!
Pero no le servirá de nada.

:38:31
- ¡Diré que miente! ¡Diré que vino y...!
- Cálmese, Bessie

:38:35
Traiga unos cubitos de hielo,
¿quiere?

:38:38
Está bien.
:38:40
Y un par de vasos de whisky.
:38:47
- Buenos días
- El teniente me mandó llamar

:38:49
- Buenos días, teniente
- Hola McPherson

:38:51
Esto es toda una delegación.
:38:52
- Sólo le llamé a usted, Carpenter.
- Lo sé.

:38:54
Shelby ha de dejarme en el peluquero y pensé
que no habría inconveniente en venir con él.

:38:57
Mis excusas también son tontas.

anterior.
siguiente.