:07:01
Trippy, mon chéri.
Regarde qui est là. George.
:07:04
- George! J'avais donc bien entendu.
- Bonsoir, Trippy.
:07:07
Content de te revoir.
Comment vas-tu?
:07:09
- Três bien. Et toi?
- Moi? Formidable, vraiment.
:07:13
Trippy a un emploi
et il travaille dur.
:07:16
C'est vrai, mais je n'aime pas
qu'on en parle comme d'un emploi.
:07:19
- Et tu es?
- Chargé de clientêle.
:07:21
Chez Skeffington & Compagnie.
:07:23
- Skeffington? La firme juive?
- Oui.
:07:26
- Tu aimes travailler avec lui?
- Il est comme tous les patrons.
:07:30
En tout cas, il doit bien te payer.
:07:32
Vous donnez de somptueux dîners.
Il y a deux ans, vous étiez ruinés.
:07:37
Oh, mais nous le sommes toujours.
:07:39
Nous devons de l'argent partout
sauf au boucher, au boulanger
:07:42
et à diverses autres boutiques.
:07:44
En fait, George, j'ouvre les yeux
et les oreilles, au bureau,
:07:48
et j'ai touché de jolis paquets.
:07:49
Je me suis dit qu'avec de nouvelles
robes et des dîners,
:07:53
cela encouragerait Trippy
à toucher d'autres paquets.
:07:56
Três touchant!
:07:57
Ne t'en fais donc plus pour moi.
Mon instinct de tueur me pousse.
:08:01
Formidable! J'espêre que c'est vrai.
:08:04
- Pourquoi dis-tu ça?
- Tu ne regardes toujours pas
:08:07
les gens dans les yeux
lorsque tu leur parles.
:08:10
Qu'est-ce qui te donne
le droit de me harceler?
:08:12
- Trouve-moi quelqu'un qui le mérite.
- Ce n'est pas três flatteur.
:08:16
Trippy, mon chéri.
On trouvera quelqu'un.
:08:20
Va donc finir de t'habiller!
:08:24
Dépêche-toi. Tu es toujours en retard.
:08:29
- Bonsoir, M. Middleton. Madame.
- Bonsoir.
:08:33
- Bonsoir, Soames.
- Bonsoir, monsieur.
:08:38
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir.
:08:40
Je voudrais voir M. Trellis.
:08:43
- Je ne savais pas...
- Oui?
:08:45
Pourrais-je quand même le voir?
:08:47
- Vous avez rendez-vous?
- J'ai bien peur que non.
:08:50
- Dans ce cas...
- C'est três important.
:08:52
- Qui dois-je annoncer?
- M. Skeffington. M. Job Skeffington.
:08:56
Oh, M. Skeffington!
:08:59
Je le préviens tout de suite.