Red River
prev.
play.
mark.
next.

:33:02
Indianul Cherokee a pariat un dolar de argint
pentru jumãtate din valoarea dinþilor mei de rezervã...

:33:06
pe când el are un set numai bun sã mestece
însemnul ars pe cornul unui longhorn??

:33:09
Ai de gând sã-i iei
unui om singurii dinþi?

:33:13
- Îi foloseam când mâncam.
- Când ai sã mãnânci, am sã þi-i dau.

:33:17
- Ce vei face cu ei?
- De acum înainte mã numesc Two Jaw Quo(Quo cel cu douã guri).

:33:20
Two Jaw Quo. Cu asta m-am ales
dacã am jucat cãrþi cu un indian.

:33:27
Port pãlãria asta de multã vreme.
Am s-o port în continuare.

:33:30
Dacã ai ceva de obiectat,
spune acum.

:33:32
- E pãlãria ta, frate.
- Ai luat decizia bunã.

:33:35
Vrei sã te ridici?
:33:52
Pornim mâine.
:33:55
Plecãm spre Missouri
cu 10.000 de vite.

:33:58
Mulþi dintre voi v-aþi întors în Texas
din rãzboi. V-aþi întors la nimic.

:34:02
V-aþi gãsit cãminele pustiite,
animalele risipite...

:34:04
iar pãmânturile furate de escroci.
:34:07
Nu mai sunt bani ºi nici de muncã, pentru cã
nu existã o piaþã de vite în sud.

:34:12
Dar existã în Missouri,
aºa cã vom merge la Missouri.

:34:15
- Am auzit cã Cumberland--
- Cumberland nu a reuºit.

:34:18
Nimeni nu a reuºit.
De asta sunt aici.

:34:21
Vreau sã ºtiþi cu toþii
ce vã aºteaptã.

:34:23
Probabil cã deja ºtiþi,
dar am vrut sã fiu sigur.

:34:27
Trebuie sã parcurgem o mie de mile.
:34:29
Zece mile pe zi e bine.
Dacã facem cincisprezece vom avea noroc.

:34:33
Vom trece printr-un þinut uscat,
fântânile vor fi uscate.

:34:36
Va fi vânt ºi ploaie.
:34:38
Este un þinut al indienilor.
Cât de rãi? Nu ºtiu.

:34:42
Când vom ajunge în Missouri,
vom da de bandele de la graniþã.

:34:45
Va fi o luptã toatã ziua,
dar vom ajunge.

:34:49
Nimeni nu e obligat sã vinã.
:34:52
Mai am de muncã pentru voi
când ne întoarcem.

:34:55
Dar þineþi minte: Toþi care semneazã
sunt de acord sã meargã pânã la sfârºit.


prev.
next.