Rope
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:27:12
Brandone, až do tohoto okamžiku
1:27:17
mi byl vždy nepochopitelný
tento svìt a lidé v nìm.

1:27:24
Snažil jsem se ho vysvìtlit
pomocí logiky

1:27:28
a nadøazenìho intelektu.
1:27:32
A tys mi vhodil
má vlastní slova pøímo do tváøe.

1:27:36
Mìl jsi pravdu. Když nic jiného,
èlovìk si má stát za vlastními slovy.

1:27:41
Ale ty jsi dal mým slovùm význam,
jaký by mne nikdy nenapadl.

1:27:47
A pøekroutil jsi je
1:27:49
na chladnou, logickou omluvu
své odporné vraždy.

1:27:55
Tím nikdy nebyla, Brandone,
1:28:00
a nemùžeš ji z nich udìlat.
1:28:02
Od poèátku jsi hluboko
v sobì nosil nìco,

1:28:07
co ti to dovolilo udìlat.
1:28:10
Ale ve mnì vždycky bylo nìco,
1:28:13
co by mi to nedovolilo
1:28:16
a nedovolilo by mi to teï
propùjèit se k tomu.

1:28:20
Dnes se díky tobì stydím
za tu svou koncepci

1:28:25
nadøazených nebo ménìcenných bytostí.
1:28:28
Ale jsem ti za to vdìèný.
1:28:32
Teï vím,
že jsme každý oddìlená lidská bytost

1:28:38
s právem žít a pracovat a myslet
jako jednotlivec,

1:28:43
ale se závazkem vùèi spoleènosti,
v níž žijeme.

1:28:48
Jakým právem se opovažuješ øíct,
1:28:51
že existuje hrstka nadøazených,
ke kterým patøíš?

1:28:56
Jakým právem ses rozhodl,
1:28:59
že ten chlapec byl ménìcenný,
a proto mohl být zabit?


náhled.
hledat.