1:13:01
A sada si mi sve moje rijeèi tresnuo
ravno u facu.
1:13:05
U pravu si kada kae da ljudi moraju
stajati iza svojih rijeèi.
1:13:09
Ali ti si mojim rijeèima dao znaèenje
o kojem nisam ni sanjao.
1:13:14
Preokrenuo si ih u...
1:13:16
...hladan logièki izgovor
za uasno ubojstvo.
1:13:21
One to nikada nisu znaèile, Brandone...
1:13:24
...i ne moe ih u to
ni pretvoriti.
1:13:26
U tebi sigurno postoji neto
u dubini due...
1:13:30
...to te tjera na ovakve stvari...
1:13:33
...ali i u dubini moje due
postoji neto...
1:13:36
...to me nikada ne bi natjeralo na
neto tako...
1:13:38
...niti dozvolilo da budem dio toga.
Na to misli?
1:13:41
Na to da si me natjerao da se veèeras
postidim svojih koncepata...
1:13:45
...o superiornim i inferiornim biæima.
1:13:48
Ali hvala ti na toj sramoti...
1:13:51
...zato to sada znam da je svatko od
nas posebna jedinka...
1:13:57
...koja ima pravo raditi i razmiljati
kao individua...
1:14:01
...sa svim obavezama koje jedno
drutvo nalae.
1:14:05
Kakvo pravo ima tvrditi...
1:14:07
...da postoji nekolicina superiornih, kojima
i ti pripada?!
1:14:12
Po kojem pravu se usuðuje tvrditi...
1:14:14
...da je taj deèko tamo inferioran, i da
ga zato moe ubiti?!
1:14:20
Da li misli da si
ti Bog, Brandone?!
1:14:22
Jesi li na to mislio kada
si mu oduzimao ivot?!
1:14:26
Da li si na to mislio kada si servirao
hranu s njegovog groba?!
1:14:29
Ne znam to si mislio, ali
to je sada gotovo.
1:14:33
Poèinio si ubojstvo.
1:14:35
Zadavio si mlado ljudsko stvorenje...
1:14:38
...koje je ivjelo i voljelo kako ti
nikada neæe.
1:14:41
Vie to neæe èiniti.
to æe napraviti?
1:14:43
Pitanje je to æe drutvo napraviti, ne znam
to æe to biti, ali mogu pretpostaviti.
1:14:49
Pomoæi æu drutvu. Umrijet æete,
Brandone, obojica.
1:14:53
Umrijet æete.