:22:00
- En mi apartamento.
- ¿Su apartamento?
:22:03
A una simple palabra le da
un sentido tan siniestro
:22:06
que le devuelve a la era Victoriana.
:22:08
Trabajo en el hotel.
:22:10
- Mas adecuado y menos caro.
- Lo siento.
:22:13
- ¿A las 3?
- Si, alli estare.
:22:15
Mira, el Barón parece haber regresado
a su palacio en tu ausencia.
:22:19
Mejor asi.
:22:21
Estoy encantado de haberle devuelto
su ingenio.
:22:23
Barone, perché andate via?
:22:26
Siete il mio invitato favorito.
:22:29
¡Habla italiano tambien!
:22:32
Perdon.
:22:43
Me he quedado sin maquillaje.
:22:45
- Quiere usar el mio, Sra. Sutton?
- Gracias.
:22:47
- Es un poco oscuro
- Me gusta esta sombra.
:22:50
Impide parecerse a un
cadaver a la luz del sol.
:22:54
- Soy Theresa Randolph.
- Como esta?
:22:57
Le debo mucho a su marido.
Es un hombre brillante y honesto.
:23:01
Si, asi es.
:23:05
Hace mucho que conoce a David Korvo?
:23:07
No mucho.
:23:09
Ya veo.
:23:11
Naturalmente, no es asunto mio,
:23:14
No pertenezo
a la Asociacion protectora de Mujeres.
:23:16
Que quiere decir?
:23:18
Intento ayudarla.
Le aviso sobre David.
:23:22
Avisarme?
no esta siendo demasiado presuntuosa?
:23:26
No tiene motivos para estar celosa.
Soy demasiado vieja como para ser su madre.
:23:29
- Celosa?
- Va detras de su dinero, Sra. Sutton.
:23:32
Y lo conseguira. Ira detras
de usted hasta que consiga lo que quiere.
:23:37
Toda su vida ha vivido de las mujeres.
:23:39
Es despreciable.
!No me hable asi del Sr. David Korvo!
:23:43
Chicas! Discutiendo por David
en mi habitacion!
:23:46
Es la cosa mas dramatica
que ha ocurrido nunca en ella!