:17:02
Tout le monde était d'accord
:17:04
pour que le titre ne soit pas
Une Tragédie Américaine.
:17:08
Il fallait un autre titre.
:17:10
Mais avec le temps,
il est devenu très difficile
:17:14
de trouver un autre titre pour ce film.
:17:18
Oui, nous ne voulions pas
quelque chose de grandiose
:17:23
comme Ambition ou Obsession,
ce genre de choses.
:17:28
Il nous fallait un titre plutôt discret.
:17:31
Paramount avait déjà, il me semble,
diffusé quelques publicités
:17:36
où le film s'appelait The Prize.
:17:39
Oui, c'est vrai.
:17:41
La deuxième équipe avait déjà
commencé à tourner
:17:46
et nous n'avions pas de titre.
:17:48
Un jour, j'étais dans mon bureau,
vers 1 8 h. Je m'étais assoupi.
:17:58
Et tout d'un coup,
j'ai fait une espèce de rêve
:18:02
du Kaiser Wilhelm, en 1 91 1 ,
:18:06
qui avait dit : "L'Allemagne exige
sa place au soleil."
:18:09
C'était un rêve. Je ne sais
vraiment pas pourquoi j'ai rêvé ça !
:18:14
En tout cas, je me suis dit :
"C'est ça !"
:18:17
Je suis allé voir George et je lui ai dit :
"Je crois que j'ai un titre."
:18:21
George était toujours prudent.
:18:23
Il ne faisait jamais les choses
de manière frontale.
:18:27
Il m'a dit :
"C'est comment, en allemand ?
:18:30
J'ai dit : Platz lm Sonne.
:18:33
"C'est comment, en français ?", me dit-il.
J'ai répondu : Une Place au soleil.
:18:36
"Et en italien ?", continua-t-il.
Là, j'ai dit : "Maintenant, ça suffit !"
:18:40
"Alors, c'est quoi ?", me dit-il.
Et j'ai répondu : A Place in the Sun.
:18:45
Et il a dit : "C'est ça !"
:18:47
Ils avaient promis une récompense
de 1 00 dollars, ce qui faisait pas mal,
:18:53
à la personne
qui réussirait à trouver un titre.
:18:56
Evidemment,
je ne I'ai jamais touchée.