Sirocco
prev.
play.
mark.
next.

3:51:00
Sí, me encantaría. Mucho.
3:51:08
Discúlpame un momento.
3:51:11
-Buenas noches, Sr. Smith.
-Buenas noches.

3:51:13
Olvidé darle las gracias por lo de anoche.
Fue usted muy cortés.

3:51:16
-No hay de qué.
-Espero volver a verle pronto.

3:51:20
Y yo que lo haga. Coronel...
3:51:25
-¿Por qué insistes en incomodarme?
-¿Te he incomodado?

3:51:28
-Lo sabes muy bien.
-Lo siento.

3:51:38
Gracias por tan encantadora velada, cariño.
3:51:41
Me alegra que la hayas disfrutado.
3:51:44
Creo que me gustaría una café.
¿Te gustaría un café?

3:51:47
Sí.
3:51:53
Tú no lo has pasado bien esta noche,
¿ verdad, querido?

3:51:56
Cada vez que te miraba,
ahí estabas con tu cara larga.

3:51:59
Casi estropea la velada.
3:52:03
Me sentía de muy buen humor.
3:52:06
-No pareces entenderlo, ¿ verdad?
-No, al parecer no.

3:52:10
¿Te lo explico?
3:52:12
Por favor.
Me gusta cuando haces un paréntesis...

3:52:15
para explicarme cosas.
Todo queda muy claro.

3:52:21
Soy oficial del ejército francés.
3:52:23
Todo lo que hace un oficial
se mira con lupa,

3:52:26
se agranda desproporcionadamente,
se critica.

3:52:29
Debo procurar comportarme
de modo responsable.

3:52:31
Y tú compartes
esa responsabilidad conmigo.

3:52:34
¡Debo representar al ejército francés!
3:52:37
De verdad.
3:52:39
Cuando estés conmigo debes ser
más respetable. Este Harry Smith...

3:52:45
Que hables con él me desacredita.
3:52:47
Le encuentro interesante.
Es atractivo. Me gusta hablar con él.

3:52:51
Lo siento, pero tendré que prohibírtelo.
3:52:53
Es por tu propio bien. Estoy pensando en ti.

prev.
next.