Vitelloni, I
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Najbolje delove su
isekli prilikom montaže.

1:18:04
Izvolite, sedite
dok ja skidam šminku.

1:18:11
Vaš sam obožavalac. Godinama.
1:18:15
Prvi put sam vas
video '43. u Bolonji.

1:18:18
Nezaboravno veèe.
1:18:21
Otkrili ste mi Ibzena.
-To su bila vremena!

1:18:25
Kao da je bilo juèe.
1:18:27
Dragi prijatelju,
teško je ovo breme.

1:18:31
Sad me vidite za vreme odmora.
1:18:35
Prolazni momenat, naravno.
1:18:36
Fausto, vidi ko je ovde.
1:18:38
Za novu sezonu
pripremiæu nešto izuzetno.

1:18:42
Hoæu da spojim sjajne glumce.
1:18:45
U ulogama koje æe se pamtiti.
1:18:48
Igraæe Feratijeva,
možda i Gasparo.

1:18:51
Jeste li èuli to? Uzeæe
Feratjevu i Gaspara.

1:18:53
Uzeæu komediju mladog
autora, da mu pomognem.

1:18:58
Uzgred budi reèeno,
1:18:59
èitao sam vaš komad.
1:19:02
U stvari, prelistavao.
1:19:04
Razumeæete, uvek sam
zauzet. Pozorište je tiranin.

1:19:08
Ima tu neèega.
1:19:11
Svidelo vam se?
1:19:13
Ima ovoga... i ovoga.
1:19:18
Gospodine...
1:19:21
"Dete sam svog doba.
Nema više autoriteta.

1:19:24
Oseæaš li, Frida,
bol duše moje?"

1:19:27
Frida se smeje.
1:19:29
"Roberto, oholost
te proždire."

1:19:31
Soli.
1:19:32
Roberto se smeje.
1:19:34
"Kakvu to štetu oholost može
naneti veæ ojaðenoj duši?

1:19:38
Slepi èoveèe! Samo
te strah može spasiti.

1:19:41
Slepi èoveèe! Samo te
strah može spasiti."

1:19:45
Izvrsno, ali to kaže
Frida. Ona nastavlja:

1:19:48
"Zar ne èuješ glas
koji te proziva?"

1:19:52
Roberto, ironièno:
"Tvoj glas, Frida?"

1:19:54
"Ne... Božji."
1:19:57
Tako se završava drugi èin.

prev.
next.