:13:08
- ¿Está el Sr. Elgin?
- No.
:13:10
¿La Sra. Elgin? Me gustaría hablar
con Frank. Soy Bernie Dodd.
:13:14
No sé cuándo volverá Frank.
:13:17
¿Le importa si espero?
:13:24
- ¿Le apetece un café?
- No, gracias.
:13:27
- ¿Dijo cuándo volvería?
- No dijo adónde iba.
:13:33
- ¿No le dijo que tenía una prueba?
- No.
:13:37
Lo busqué cuando acabó,
pero se había ido.
:13:40
- ¿Le han dado el papel?
- Eso depende.
:14:00
Si se pregunta si puede contratar
a Frank por poco dinero, sí que puede.
:14:05
No se trata de eso.
¿Sigue bebiendo?
:14:09
¿Qué quiere que le responda
a esa pregunta?
:14:13
- Touché.
- ¿Cómo?
:14:15
- Touché. En francés significa...
- Sé lo que significa.
:14:19
Es usted más joven de lo que pensaba.
:14:22
Y usted parece una mujer mayor.
No debería recogerse el pelo así.
:14:27
Hay mujeres que se fijan mucho
en ellas mismas. Otras, no lo suficiente.
:14:32
Eso ha sido toda una perla
del conocimiento. ¿Me permite citarle?
:14:38
- ¿Cuánto tiempo lleva casada?
- Diez años.
:14:42
- ¿Lo conoció en el teatro?
- Mire, Sr. Dodd...
:14:45
- ¿Ha sido actriz?
- No, gracias.
:14:48
Sólo soy una chica de campo.
:14:51
El teatro y su gente
han sido siempre un misterio para mí.
:14:56
Y siguen siéndolo.