The Country Girl
prev.
play.
mark.
next.

:44:03
Nu vã faceþi griji.
Va avea un costumier.

:44:06
Dl Cook seamãnã cu ce i-a promis
ursitoarea cea rea lui Frank.

:44:12
Nu-i chiar atât de rãu.
Morocãnos, dar cu inima de piatrã.

:44:23
Fumaþi prea mult.
:44:25
Asta e evident. Un pachet de la 10:30.
:44:29
Aveþi grijã sã nu rãciþi.
:44:32
De fiecare datã dupã prima repetiþie
cu costume, sper sã fac pneumonie.

:44:37
N-am reuºit niciodatã.
Liniºtea ºi pacea unui cort cu oxigen.

:44:43
Dle Dodd, cine e omul acela înalt
ºi posac care stã în culise?

:44:50
Lucas, aºa îl cheamã?
:44:52
Da. Dublura generalã. Nu are prea
multã personalitate, dar e competent.

:44:58
Mã scuzaþi cã îndrãznesc,
dar chiar trebuie sã stea în culise?

:45:02
Îl deranjeazã pe Frank.
:45:05
Stau cu ochii pe el.
:45:07
Frank e chiar atât de nesigur?
Lucreazã bine, e bine dispus.

:45:12
Nu ºtiþi ce se ascunde
în spatele bunei dispoziþii?

:45:16
Unii bãrbaþi sunt foarte ciudaþi.
:45:19
Afacerile merg excelent,
soþia ºi copii sunt bine,

:45:22
glumeºte cu bãieþii la club.
:45:25
A doua zi, se spânzurã de candelabru.
:45:29
Asta vrea sã fie o descriere a lui Frank?
:45:33
Da ºi nu.
:45:35
Frank n-ar vrea sã piardã respectul
celor din jur prin ceea ce spune.

:45:41
ªi dacã trebuie spus ceva
care ar putea crea tensiune,

:45:46
ei bine, e treaba mea.
:45:56
Îmi pare rãu sã spun asta,
dar am angajat un actor bun.


prev.
next.