My Sister Eileen
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:26:01
¿Qué dice?
1:26:02
Cógelo, allí. Un momento, enseguida.
1:26:06
Preparada. Lo tengo. Dígame.
1:26:10
Muelle 63, calle Sands, Brooklyn.
1:26:14
Claro. Entiendo. Allí estaré.
1:26:18
No me lo puedo creer.
1:26:20
- ¡No me lo puedo creer!
- ¿Qué ha dicho?

1:26:22
Así puedo demostrar lo que sé hacer.
1:26:24
- Un encargo en Brooklyn.
- ¿Brooklyn? ¿Qué pasa allí?

1:26:28
Hay un barco de maniobras brasileño,
como el Annapolis.

1:26:30
Tengo que ir y buscar
una historia de interés humano.

1:26:33
¡Qué maravilla!
¿ves? Chick ha servido para algo.

1:26:36
Sí, creo que tendré que disculparme
ante el Sr. Clark.

1:26:39
Creí que sólo quería camelarte.
1:26:41
Y aún lo creo.
1:26:43
¿Sabes cómo llegar en el metro?
1:26:45
- Sí, ya me las arreglaré...
- ¿Qué pasa?

1:26:47
La dirección.
Muelle 63, calle Sands, Brooklyn.

1:26:51
- Aquí está. Hasta luego.
- Adiós. Buena suerte.

1:26:57
¡Wreck!
1:27:02
No te precipites, Papa. Igual no nos vamos.
1:27:07
ENTRADA
1:27:24
¿No es maravilloso, Wreck?
Puede que no tengamos que irnos.

1:27:27
Es fantástico. Cruzaré los dedos.
1:27:29
Perdón. Hasta luego.
1:27:31
Un momento.
1:27:36
- ¡Chick!
- Hola, muñeca.

1:27:38
¡Estoy tan contenta!
No sé cómo agradecértelo.

1:27:41
- Lo del Sr. Baines.
- ¡Olvídalo!

1:27:43
En serio.
Lo mejor que nos ha pasado en la vida.

1:27:46
Bueno. ¿Quieres un helado?
Para celebrarlo.

1:27:49
Te traeré un poco.
1:27:50
Si Ruth consigue el trabajo,
¿cuánto le pagará?

1:27:53
No ha dicho nada.
1:27:55
Pero olvídate de ella y piensa en tu carrera.
1:27:58
- No hagas eso, Chick.
- No te pongas nerviosa. Tranquila.


anterior.
siguiente.