:56:02
Paloi.
:56:05
Kaikki paloi.
:56:10
Viedään hänet yläkertaan.
:56:21
- Hän nukkuu vähän aikaa.
- Onko mitään toivoa?
:56:26
Tämä lievittää tuskia.
:56:28
Anna hänelle yksi, kun hän herää.
:56:30
Minne sinä menet?
:56:32
Se taranteli...
:56:34
Haluan tarkistaa jotakin.
Soitan sinulle, kun palaan.
:56:50
ARIZONAN MAATALOUSINSTITUUTTI
:56:56
- Laita se valmiiksi, Jean. Sitten voit mennä.
- Selvä, sir.
:57:01
Analyysinne oli melko tarkka, tohtori.
:57:04
Se siis on hyönteisen myrkkyä?
:57:06
Ei aivan.
Se kuuluu lajille nimeltä arachnida.
:57:09
- Hämähäkki?
- Tarkalleen ottaen taranteli.
:57:13
En ole nähnyt tällaista määrää myrkkyä.
:57:15
Tässä koeputkessa on myrkkyä enemmän -
:57:17
kuin 100 tarantelilla.
:57:19
Tarkoitatteko, että
niin paljon myrkkyä erittävä taranteli olisi -
:57:23
100 kertaa normaalia suurempi?
:57:25
Ainakin niin paljon.
:57:29
Mitä sanoisitte, jos kertoisin,
että löysin myrkkylammikoita?
:57:33
Yli metrin levyisiä ja 5-7 sentin syvyisiä?
:57:36
Sanoisin, että olette nähnyt painajaista.
:57:39
Tai että olette suurin valehtelija
sitten paroni Münchausenin.
:57:42
Se on kyllä painajainen -
:57:44
muttei sellainen, kuin tarkoitatte.
En valehtele.
:57:46
- Tarantelielokuva on valmis, professori.
- Kiitos.
:57:49
Tiedän, että ette lentänyt
300 kilometriä huviksenne -
:57:51
mutta en usko millään sitä, mitä sanotte.
:57:54
- Hyvää yötä, professori.
- Hyvää yötä, Jean.
:57:56
Näissä olosuhteissa
tämä saattaa kiinnostaa.