:07:01
és pontosan tudja, hogy mi baja.
:07:02
És sem ö, sem más nem tud
az égvilágon semmit sem tenni.
:07:06
Amikor megláttam a testet,
akromegáliára gondoltam.
:07:09
De az lehetetlen.
:07:10
Acromegália?
:07:12
Az agyalapi mirigy megkergül.
:07:14
Eltorzul az arc, a nyak és a végtagok.
:07:18
Jacobsszal magánáI taláIkoztam egy pár éve.
:07:21
A seriff egy hónapja látta.
Kutya baja sem volt.
:07:25
Acromegália.
:07:29
Az áItalam ismert esetekben...
:07:32
évekbe tellett, mire kialakult a deformitás.
:07:35
Tudom.
:07:36
Az orvostudomány még számos meglepetést
tartogat számunkra.
:07:40
Lehet, hogy Eric már évek óta szenvedett.
Ki tudja?
:07:43
Négy nappal ezelött kezdett el
izomfájdalmakra panaszkodni.
:07:47
Nem tulajdonítottunk neki
nagy jelentöséget.
:07:50
Az öregkorral jár.
:07:54
Másnap reggel elkezdett...
:07:57
MegváItozni.
:07:59
A biztonság kedvéért fel kellene boncolni.
:08:02
Erre semmi szükség.
:08:04
Én voltam ott,
én írtam alá a halotti bizonyítványt.
:08:06
Értem.
:08:08
Miért a sivatagban taláItunk rá?
:08:11
Dr. Jacobs tegnap éjjelre deliráIt.
:08:13
Kiszökve a házbóI a sivatagba rohant.
:08:15
Biztos, hogy nem volt panasza
ezt megelözöen?
:08:19
Az eddig elmondottakhoz
nincs mit hozzátennem.
:08:22
Ericnek nem volt családja.
Majd intézkedem a temetéséröl.
:08:26
Köszönöm, hogy értesítettek.
:08:27
- Viszlát, Dr. Hastings.
- Professzor.
:08:32
Acromegália.
:08:33
- Maga is hallotta.
- Hallottam, bizony.
:08:35
Egy magafajta ifjonc nem mérheti a tudását
a professzoréhoz.
:08:38
Az a baj,
hogy nem képes beismerni, tévedett.
:08:40
Jack, mindenki követ el hibákat.
De ebben nekem van igazam.