Cat on a Hot Tin Roof
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Искат да те отрежат
от завещанието на баща ти.

:06:05
Всички знаем, че татенцето
:06:07
умира от...
:06:10
Трябва да пратя на снаха ти
сметка за нов чорапогащник.

:06:14
Знаем ли?
:06:15
Какво?
:06:17
Че татенцето умира от...
:06:21
Не вярваш ли?
:06:23
Ще разбереш твърде скоро.
:06:25
Ами ако е така?
:06:27
Ще трябва да приемеш някои неща.
:06:29
Има неща на този свят,
които трябва да приемеш.

:06:32
Защо татенцето остана шест
седмици в тази ужасна клиника,

:06:35
ако изследванията
не са показали нищо?

:06:38
Защо брат ти доведе племето си
тук в такава непоносима жега?

:06:42
И защо са тези намеци
за теб и Рейнбоу Хил?

:06:46
Знаеш ли какво е Рейнбоу Хил?
:06:47
Място, където лекуват прочути
алкохолици и наркомани.

:06:51
Аз не съм прочут.
:06:53
Не си,
:06:54
и не взимаш наркотици.
:06:55
Иначе щеше да си идеален
кандидат за Рейнбоу Хил.

:06:58
Брат ти ще каже на татенцето
да те изпрати там.

:07:02
Само през трупа ми!
:07:04
Рейнбоу Хил.
:07:09
След като те премахне от пътя си,
Гупър ще разполага с имота,

:07:12
ще разписва чекове и ще ти спира
издръжката, когато му скимне.

:07:16
Харесва ли ти картинката?
:07:18
Правиш всичко възможно,
:07:20
за да ги накараш да поемат
контрола, след като татенцето...

:07:30
Така е.
:07:31
Напусна работа
и се отдаде на пиенето!

:07:34
Снощи си счупи глезена
на училищния стадион.

:07:39
Брик?
:07:41
Само едно нещо е на наша страна.
:07:44
Не, две неща.
:07:45
Прави ли са ми ръбовете?
:07:48
Татенцето те обожава, скъпи.
:07:50
Не може да понася
брат ти и жена му,

:07:53
тази разплодна крава.
Тя му е противна.

:07:55
Знам го.
:07:56
Както знам, че харесва и мен.
:07:59
Това е второто нещо,
което е на наша страна.


Преглед.
следващата.