Vertigo
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:15:19
Pan Elster tušil,
že psychický stav jeho ženy není dobrý,

1:15:25
a tak ji dal sledovat panem Fergusonem,
1:15:30
aby se jí nic nepøihodilo.
1:15:32
A slyšeli jste, že pan Elster byl ochoten...
1:15:34
dát svou ženu do ústavu,
1:15:37
kde by její duševní zdraví bylo
v rukou kvalifikovaných odborníkù.

1:15:42
Pan Ferguson se jako bývalý detektiv...
1:15:45
zdál vhodným pro roli strážce a ochránce.
1:15:49
Jak jste poznali, tato volba nebyla šastná.
1:15:52
Pøesto si myslím,
že manžela vinit nemùžeme.

1:15:55
Svou ženu nesvìøil ihned lékaøùm jen proto,
1:15:58
že potøeboval informace
ohlednì jejího chování,

1:16:02
které mu mìl dodat pan Ferguson.
1:16:04
Uèinil veškerá opatøení
na ochranu své ženy.

1:16:07
Nemohl pøedpokládat,
že slabost pana Fergusona,

1:16:10
jeho závratì,
1:16:12
zpùsobí, že v kritické chvíli selže.
1:16:15
Pokud jde o pana Fergusona,
1:16:17
slyšeli jste svìdectví
jeho bývalého nadøízeného,

1:16:20
kapitána Hansena ze San Franciska,
1:16:24
o jeho povaze a schopnostech.
1:16:26
Kapitán Hansen ho velice chválil.
1:16:29
Skuteènost, že už jednou,
za podobných okolností,

1:16:32
nechal pan Ferguson
spadnout svého kolegu ze støechy,

1:16:36
nazval kapitán Hansen
"nešastnou událostí".

1:16:42
Musíme samozøejmì pochválit
pana Fergusona za to,

1:16:44
že jednou té ženì zachránil život,
1:16:47
když pøi pøechodném pominutí smyslù
skoèila do vody.

1:16:52
Je škoda, že se podruhé nesnažil více,
1:16:56
když vìdìl
o jejích sebevražedných sklonech.


náhled.
hledat.