1:15:19
De heer Elster, die vermoedde
dat z'n vrouw mentaal niet in orde was...
1:15:25
Liet haar voor de zekerheid
door de heer Ferguson schaduwen...
1:15:30
zodat haar niets zou overkomen.
1:15:32
U heeft gehoord
dat meneer Elster bereid was...
1:15:34
om zijn vrouw naar een inrichting
te brengen...
1:15:37
waar ze psychisch geholpen zou worden
door specialisten.
1:15:42
De heer Ferguson, ex-detective, leek...
1:15:45
de juiste keuze voor de rol
van lijfwacht en beschermer.
1:15:49
Zoals u heeft gehoord,
was het een ongelukkige keuze.
1:15:52
U bent waarschijnlijk met me eens
dat de echtgenoot geen blaam treft.
1:15:55
Dat hij niet meteen
hulp zocht voor z'n vrouw...
1:15:58
kwam doordat hij informatie
omtrent haar gedrag nodig had...
1:16:02
die hij van de heer Ferguson
dacht te krijgen.
1:16:04
Hij had alles gedaan
om z'n vrouw te beschermen.
1:16:07
Hij kon niet weten
dat de zwakte van de heer Ferguson...
1:16:10
zijn hoogtevrees...
1:16:12
hem hulpeloos maakte
toen zijn optreden hoogstnodig was.
1:16:15
Wat de heer Ferguson betreft...
1:16:17
u heeft zijn vroegere baas gehoord...
1:16:20
detective kapitein Hansen,
uit San Francisco...
1:16:24
toen hij getuigde over zijn karakter
en competentie.
1:16:26
Kapitein Hansen was zeer enthousiast.
1:16:29
Het feit dat al eerder,
onder soortgelijke omstandigheden...
1:16:32
de heer Ferguson toeliet dat een collega
van de politie dood is gevallen...
1:16:36
heeft kapitein Hansen afgedaan
als een "ongelukkig incident".
1:16:42
Natuurlijk moet men
meneer Ferguson gelukwensen...
1:16:44
omdat hij het leven van de vrouw
eens gered had...
1:16:47
toen zij zich, in een eerdere geestesstoring,
in de baai wierp.
1:16:52
Jammer dat hij, op de hoogte
van haar zelfmoordneigingen...
1:16:56
de tweede keer niet meer moeite deed.