:16:03
Hay una taza por aquí, en algún lugar.
:16:10
Luces mejor que nunca, tío Akiva.
:16:13
Llevo una vida activa.
:16:16
Tú también estuviste
muy ocupado últimamente.
:16:19
Lo del Exodo demuestra que en el
fondo de tu corazón eres un lrgunista.
:16:22
¿Moventa kilos de dinamita?
:16:24
Surtió efecto inmediato
sobre los británicos.
:16:27
Mo es por casualidad que
esta noche estás aquí.
:16:32
-¿Puedo especular?
-Claro que sí.
:16:38
El lrgun ha estado dinamitando
demasiados puestos británicos.
:16:42
Tratamos mal a nuestros huéspedes ingleses.
:16:44
Así que los líderes
intelectuales de Haganah,
:16:47
tras interminables
reuniones y debates...
:16:49
...han tomado finalmente una decisión.
:16:52
-¿Correcto?
-Casi.
:16:55
Dijeron: "Enviemos a Ari Ben Canaan.
:16:59
"Ese viejo delincuente
está perdiendo la cabeza."
:17:02
"El quiere mucho a Ari. Quizás el chico
logre poner fin a sus actos salvajes."
:17:06
-¿Cierto, también?
-También.
:17:10
Pero quieren algo más.
:17:11
Si la OMU nos concede el territorio,
las naciones árabes nos atacarán.
:17:14
Muestra única esperanza es la unión
del lrgun y Haganah.
:17:17
¿Unirnos para pelear? Claro que sí.
:17:21
En cuanto Haganah adopte nuestra posición,
es decir pelear en vez de hablar...
:17:25
...Ia unión se producirá automáticamente.
:17:27
Eres injusto.
:17:29
Si de pelear se trata,
Haganah ha perdido más hombres que el lrgun.
:17:32
Peleamos para defendernos, o para capturar
posiciones que luego podemos mantener.
:17:36
Ustedes atacan sólo para sembrar terror.
:17:41
Has cumplido con tu misión.
Ya me leíste el texto oficial.
:17:45
¿Y tú, Ari?
:17:47
Olvídate de Haganah por un momento
y dime qué piensas.
:17:50
Creo que las bombas y las matanzas
nos perjudican ante las Maciones Unidas.
:17:54
Hace un año,
el mundo entero nos miraba con respeto.
:17:56
Ahora, cuando leen las noticias,
sólo encuentran terror y violencia.