One Hundred and One Dalmatians
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
"veþi primi douã sãptãmâni
de vacanþã la mare,"

:49:05
"cu toate cheltuielile plãtite."
:49:09
"Dupã ce ieºiþi din puºcãrie..."
:49:14
"Cine pune prima întrebare ?
D-le inspector ?"

:49:18
"Se poate clasifica într-o crimã cu furt ?"
:49:21
"- Un hoþ ?"
:49:24
Faceþi o coadã...lângã zid.
Repede.

:49:27
"Domnul Fauncewater este un hoþ,"
:49:29
"dar în acest caz nu este."
:49:31
"- Rãspunsul este nu."
:49:31
"Una s-a dus mai sunt nouã.
Domniºoarã Birdwell ?"

:49:35
"Dacã nu aþi furat, atunci..."
:49:40
"ce vreau sã spun este..."
:49:42
"aþi fãcut ceva violent..."
:49:45
"Domniºoarã Birdwell,
nu mai aveþi timp."

:49:47
"Îmi pare rãu."
:49:50
"- Ai fãcut ceva înãuntru ?"
:49:52
"Îmi pare rãu.
Rãspunsul este nu."

:49:54
"S-au dus douã mai sunt opt."
:49:56
"- D-le Simpkins ?"
:49:59
Copile, sã mergem.
:50:04
"Este vreo violare a vreunei ordonanþe ?"
:50:06
"Nu."
:50:09
Dã-te la o parte!
:50:12
"Trei s-au dus, mai sunt ºapte. D-le inspector?"
:50:14
"Ceva confuz."
:50:15
"Sigur crima..."
:50:20
"- Îmi pare foarte rãu."
:50:24
"- Nu mai aveþi timp."
:50:27
"Este posibil ca Domnul Fauncewater
sã vinã ºi sãptãmâna viitoare ?"

:50:30
"ªi atunci sã ne terminãm jocul."
:50:34
"Noapte bunã.
Ne vedem sãptãmâna viitoare..."

:50:37
"la 'Care este crima mea ?' "
:50:44
Hai, Horace.
Sã terminãm treaba.

:50:47
Eu îi lovesc în cap,
tu îi jupoi.

:50:49
Nu, Jasper !
:50:51
Eu îi lovesc în cap,
tu îi jupoi.

:50:56
Horace, priveºte !

prev.
next.