1:58:02
da bi stigla do pruge,
koja vodi do trita Istoka.
1:58:05
Podignute su ograde,
staze za stoku pregraðene.
1:58:09
Poèela je duga i krvava bitka
izmeðu stoèara i farmera.
1:58:13
Zakon je bio u rukama onog
ko je gaðao bre i preciznije.
1:58:17
Osim, tamo gde je postojao
neko reen da se usprotivi.
1:58:22
Drugi bi moda posmatrali ovce
i pastira kao pastoralni prizor,
1:58:27
ali stoèari ne. Za njih,
ovce su unitavale travu,
1:58:31
a trava je postajala
sve dragocenija.
1:58:35
Ako se trava smatrala
vrednijom od ljudskog ivota,
1:58:37
i taj èovek se smatrao
ratnim gubitkom,
1:58:40
a ne zloèincem, onda
je u svemu ovome
1:58:43
èovek sa zvezdom bio samo
jedan protiv mnogih.
1:58:47
Ali vreme je isticalo za
bezobzirne, desperadose,
1:58:51
momke koji su galopirali
i pucali u bandama,
1:58:54
jer je sve vie graðana
trailo potovanje zakona
1:58:57
i pokazalo spremnost da se
bori za njegovo sprovoðenje.
1:59:00
Sirovi, novi gradovi,
koji su nicali na Zapadu,
1:59:03
poèeli da sanjaju da
postanu otmeni,
1:59:06
kao onaj, nekad huliganski
grad, pored Golden Gejta.
1:59:09
San Francisko je sad
bio potovan.
1:59:12
Bio je tako otmen da su se
i kuæe prodavale na licitaciji.
1:59:16
2.000 dolara.
1:59:18
Je li vam to poslednja
ponuda?
1:59:20
Dame i gospodo, ovaj trofej
je od èistog zlata,
1:59:23
sa ugraviranom posvetom.
"G. Kliv Van Vejlen,
1:59:27
predsednik eleznice "San
Francisko-Kanzas Siti".
1:59:30
To je blago koje je
mnogo cenio.
1:59:32
Da li èujem 3.000 dolara
za ovo neprocenjivo blago?
1:59:36
Neprocenjivo, ðavola.
1:59:38
Njime smo drali vrata.
1:59:41
2.500. -2.500 dolara.
1:59:44
2.500?
Prodato za 2.500 dolara.
1:59:49
To je tuan dan, Lilit.
1:59:51
Tuan?
1:59:53
Zajedno smo stvorili i potroili
tri bogatstva. ta je tu tuno?
1:59:57
Da je poiveo malo due,
stvorili bi i potroili jo jedno.