:13:03
to onda ovo do vraga znaèi?
:13:06
Moj zahtjev za premjetaj
iz Arabije, gospodine.
:13:10
Zato? Sigurno niste èuli za
Sykes-Picot, ugovor.
:13:14
Nisam.
:13:17
Mogu pretpostaviti.
Nemojte. Recite mu.
:13:22
Pa...
:13:23
G. Sykes je engleski civilni slubenik.
:13:26
G. Picot je francuski civilni slubenik.
:13:30
Oni su se susreli i dogovorili
da poslije rata...
:13:34
...Francuska i Engleska podijele
Tursko Carstvo.
:13:38
Ukljuèujuæi i Arabiju.
:13:40
Potpisali su sporazum, a ne
mirovni ugovor, gospodine.
:13:44
Sporazum koji je ostvariv.
:13:48
Moda je èastan meðu lopovima, ali
ne i meðu politièarima.
:13:52
Nemojte iskazivati
indignaciju.
:13:55
Moda niste znali, ali ste
svakako sumnjali.
:13:59
Ako smo mi govorili lai, vi ste
govorili polu-lai.
:14:02
A, kad èovjek kao ja lae, on
uglavnom skriva istinu.
:14:07
Ali èovjek koji govori polu-lai
zaboravlja gdje ih je stavio.
:14:12
Istina je, da sam ja
jedan obièan èovjek.
:14:16
Mogli ste mi to
reæi, Drydene.
:14:20
I, elim obièan posao, gospodine.
:14:22
To je razlog mog povlaèenja.
:14:26
Osobni razlozi.
:14:27
Osobni razlozi?
Da, gospodine.
:14:30
Osobni razlozi?
Ti si èasnik sa slubom na terenu.
:14:33
I, dogodilo se da si postao vrlo
vaan. Jesi li poludio?
:14:37
Nisam, ali i ne elim
da poludim.
:14:40
I to je jedan od razloga.
:14:43
Spremamo veliki udar na Damask
16. iduæeg mjeseca...
:14:48
...i ti si dio toga.
:14:50
Razumije li, ti si vaan dio
tog velikog udara.
:14:54
Ne elim biti dio tog
velikog udara.
:14:59
to je s tvojim prijateljima, Arapima?