Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Mã tem cã tânjesc dupã Arabia.
:42:04
Atunci trebuie sã le-o refuzaþi.
:42:06
Tu eºti englez. Nu îi eºti loial Angliei ?
:42:10
Angliei ºi altor lucruri.
:42:13
ªi Angliei ºi Arabiei ?
:42:16
ªi este posibil ?
:42:24
Cred cã þi tu eºti unul dintre acei
englezi iubitori de deºert.

:42:28
Doughty, Stanhope...
:42:31
...Gordon of Kartoum.
:42:33
Nici unui arab nu-i place deºertul.
:42:36
Nouã ne place apa ºi pomii verzi.
În deºert nu este nimic.

:42:41
ªi nici un om nu are nevoie de "nimic".
:42:47
Ori crezi cã suntem ceva cu care voi vã puteþi juca...
:42:50
...deoarece noi suntem un popor mic, prost...
:42:54
...lacom, barbar ºi crud ?
:42:58
Sau ºtii cumva locotenente, cã
într-un oraº din Arabia, în Cordoba...

:43:02
...erau douã mile de iluminat stradal...
:43:04
...pe când Londra era un sat.
:43:06
Da, aþi fost faimoºi.
:43:09
Acum nouã secole.
:43:11
E timpul sã fiþi faimoºi din nou, stãpâne.
:43:14
De aceea a pornit tatãl meu
acest rãzboi cu turcii.

:43:17
Tatãl meu, d-le Lawrence, nu englezii.
:43:22
Dar tatãl meu este bãtrân...
:43:25
...ºi eu...
:43:28
...eu tânjesc dupã grãdinile dispãrute al Cordobei.
:43:34
În orice caz, înainte de grãdini,
trebuie sã aibã loc lupta.

:43:38
Pentru a fi faimoºi din nou
se pare cã avem nevoie de englezi...

:43:42
...sau...
:43:43
Sau ?
:43:45
De ceea ce nici un om nu poate prevedea,
d-le Lawrence.

:43:49
Avem nevoie de un miracol.

prev.
next.