:12:00
decidí pasar un verano tranquilo...
:12:03
en la atractiva ciudad turística
de Ramsdale, en New Hampshire.
:12:08
Había hecho algunas traducciones
de poesía francesa al inglés...
:12:11
que habían sido bien acogidas
y me habían ofrecido...
:12:14
un puesto de profesor universitario
en Beardsley, Ohio, en otoño.
:12:19
Unos amigos me habían dado
direcciones de Ramsdale...
:12:21
donde se podían alquilar
habitaciones en verano.
:12:28
El Sr. Hofsteader me ha dicho
que piensa quedarse todo el verano.
:12:31
Bueno, es un plan provisional.
:12:33
Monsieur,
si lo que necesita es paz y tranquilidad...
:12:37
le aseguro que no encontrará
más paz en ninguna parte.
:12:42
Es muy tranquilo.
:12:44
Ésta sería su habitación.
:12:45
Es lo que podríamos llamar un estudio,
bueno, ya sabe, un semiestudio.
:12:50
Es muy masculino...
:12:52
y tranquilo.
:12:54
Somos muy afortunados,
aquí en West Ramsdale.
:12:57
Culturalmente,
somos un grupo muy avanzado,
:13:00
con linaje angloholandés y angloescocés,
:13:05
y somos muy progresistas
intelectualmente.
:13:07
Eso se nota enseguida.
:13:09
Espero que quiera dirigir nuestro club.
:13:12
De esta ventana tiene
una vista muy bonita...
:13:15
al jardín delantero.
:13:17
Un buen sitio para escribir.
:13:20
-Estanterías para los libros.
-Está muy bien, sí.
:13:23
Soy presidenta
del Comité de Grandes Libros.
:13:26
De hecho, sabe...
:13:28
uno de los conferenciantes
que tuve la temporada pasada...
:13:32
fue Clare Quilty.
:13:35
¿El escritor, televisión?
:13:37
-¿Obras para televisión?
-No, no sé...
:13:39
Es un hombre muy estimulante.
:13:41
Nos dio una charla sobre el Dr. Schweitzer
y el Dr. Zhivago.
:13:45
Schweitzer y Zhivago. Estupendo.
:13:49
Oh, no, el baño está aquí detrás,
la puerta de al lado.
:13:54
Todavía tenemos esas pintorescas
cañerías antiguas,
:13:58
que deberían atraer a un europeo.