1:00:01
Asi 43 stupòù západnì, take asi
12 minut, nevykolejí-li vlak.
1:00:06
Zase zpodìní.
Nestihnu první jednání.
1:00:10
Bo, co dìláte s Daphne?
Nemyslím intimní vìci.
1:00:14
Nemáme plán.
Zítra moná klub Paøí.
1:00:18
To je podnik. Plný svobodných
Francouzek. Opravdu svobodných.
1:00:22
Jedna ze 4 svobod, otèe.
Koneckoncù,
1:00:25
Francouzi jsou spojenci.
1:00:27
Ano. Ano, jistì.
1:00:30
Hezky voní. Mohl bych...?
Mùu ochutnat jeden sendviè?
1:00:34
Ano, jistì.
1:00:36
A skonèím tuhle vivou válku,
1:00:39
nebudu lítat
a budu dìlat vai práci.
1:00:41
Necháte se vysvìtit?
1:00:43
Svìcení ne,
ale rád bych kázal
1:00:46
vem serantùm v kongregaci.
1:00:49
Seslal bych na nì
pekelný oheò a síru.
1:00:53
Jdu dopøedu za pilotem.
Teda za strojvùdcem.
1:00:57
Pro cestující jsou pøedpisy.
1:01:00
Mám svoje vlastní, Maxi.
1:01:04
Rád jsem vás poznal, otèe.
1:01:09
Pánové. Narovnat se. Narovnat.
1:01:15
Proè promrhat dvoudenní propustku?
1:01:19
Dáme si v Londýnì poker,
1:01:22
abychom s Juniorem
mìli nìco domù.
1:01:24
Ty jen prohrává.
1:01:25
- Nech toho, Juniore.
- Nedávej mu svý prachy.
1:01:29
U je mám.
Myslíte, e bych mu je nechal?
1:01:32
Je to vdycky stejný.
1:01:33
Prohrajeme,
a nemáme na enský.
1:01:36
enský, poøád ty enský.
1:01:38
- Juniore, ty do banku nepatøí.
- Tam je nechci dát.
1:01:42
Má pomíchanej mozek,
jak se otáèí v tý støílnì.
1:01:45
- Co øíká, má hlavu a patu.
- Pomíchanej mozek? Já?
1:01:50
Dva sestøely a tøi moný.
A to nepoèítám pøítí.
1:01:54
Poruèíku?
1:01:56
Mluví se o velký misi na Lipsko.
1:01:59
- Dostaneme to?
- Neèetl jsi plakáty?