1:30:02
Øíkám ,,viny", pánové...
1:30:05
protoe to byla vina...
1:30:09
co ji motivovalo.
1:30:12
Nespáchala ádný zloèin.
1:30:16
Pouze poruila
nezlomný a èasem osvìdèený...
1:30:18
kód naí spoleènosti.
1:30:22
Kód tak nedotknutelný, e kdy ho nìkdo
poruí, je vytván ze spoleènosti...
1:30:26
jako èlovìk, s kterým se nedá ít.
1:30:28
Ona musí znièit dùkazy...
1:30:32
svého pøeèinu.
1:30:35
Ale co je dùkazem
jejího pøeèinu?
1:30:39
Tom Robinson, lidská bytost.
1:30:45
Musí Toma Robinsona
od sebe odstranit.
1:30:51
Tom Robinson jí byl dnes a dennì
pøipomínkou toho...
1:30:55
co udìlala.
1:30:58
A co vlastnì udìlala?
1:31:01
Svádìla èernocha.
1:31:03
Je bìlokou
a svádìla èernocha.
1:31:07
Udìlala nìco, co je v naí spoleènosti
neodpustitelné.
1:31:12
Políbila èerného mue.
1:31:14
Ne nìjakého starého strýce...
1:31:19
ale mladého, silného èernocha.
1:31:24
ádný kód jí nevadil pøedtím,
ne jeden poruila...
1:31:28
ale potom se jí
to sesypalo na hlavu.
1:31:39
Svìdkové pro stát...
1:31:41
s výjimkou erifa
z okresu Maycomb...
1:31:43
se vám, zasedajícím v tomto soudu,
pøedstavili...
1:31:48
s cynickým sebevìdomím...
1:31:52
e o jejich výpovìdi
se nebude pochybovat.
1:31:56
Se sebejistotou, e vy, pánové...
1:31:59
s nimi budete souhlasit
v domnìnce--