1:00:01
# Come watch for the moon
1:00:05
# La-la-da-da
1:00:06
# Mango tree, me honey and me
1:00:10
# Make bu-lu-lup
1:00:12
# Underneath the mango tree...
1:00:16
# Make bu-lu-lup soon
1:00:19
# La-la-la dee-da-da... me honey and me
1:00:24
# Underneath the mango tree
1:00:26
# My honey and me...
1:00:28
Кой е там?
1:00:36
Спокойно.
И аз не би трябвало да съм тук.
1:00:39
Както и вие. Сама ли сте?
1:00:41
Какво правите тук?
Раковини ли търсите?
1:00:44
Не, просто търся...
1:00:47
Не мърдай!
1:00:49
Обещавам, че няма да ви открадна раковините.
1:00:52
И аз ви обещавам,
че няма да можете.
1:00:55
Не мърдай!
1:00:56
Уверявам ви, че намеренията
ми са напълно почтени.
1:01:19
Как се казвате?
1:01:22
Райдър.
1:01:23
Райдър...?
1:01:24
Хъни...Райдър.
1:01:27
- Какво е толкова смешно?
- Нищо. Това е много хубаво име.
1:01:33
А какво е вашето?
1:01:35
Джеймс.
1:01:38
Хъни, с платноходка ли
дойдохте до тук?
1:01:42
Разбира се. Винаги го правя.
1:01:44
Значи знаят, че сме тук.
Имат радар.
1:01:47
О, лодката ми е твърде
малка, за да я забележат.
1:01:50
А и аз често идвам тук за раковини.
1:01:52
В началото се опитваха да ме хванат,
но не успяха.
1:01:55
- Вече не си правят труда.
- Не и сега.